Even Çeviri Fransızca
273,130 parallel translation
It's not even red anymore. See?
Ce n'est même plus rouge.
- I know that sounds even crazier...
- Je sais que ça a l'air fou...
Can you even imagine what they'd do with something like that?
Vous pouvez imaginer ce qu'ils pourraient faire avec cette chose?
- Rittenhouse... would never allow you to take the Lifeboat, to make me sick... all to get back some girl that no one but you knows or even cares about.
- Rittenhouse... ils ne te laisseront jamais prendre le vaisseau, pour me rendre malade... tout ça pour ramener une fille que personne à part toi ne connaît et se soucie.
Not even a parking ticket.
Même pas une amende de stationnement.
Even more reason to walk up Broadway.
Encore plus de raisons d'aller par Broadway.
So picture this, two detectives, both solid citizens, heroes even, working afterhours.
Donc, imaginez ceci, deux inspecteurs, de bons citoyens, des héros, faisant des heures sup.
Do you even know this Big Naturals is not a strip club?
Vous savez que Big Naturals ne sera pas un club de strip-tease?
What the hell are we even doing here, then?
Alors qu'est-ce qu'on fait ici?
I don't overstand. I don't even understand.
Je ne sur-capte pas.
And they didn't even pixelate my neck!
Ils n'ont pas caché mon cou.
Those poor people and endangered animals won't even know what hit'em.
À nous les pauvres et les animaux.
So they can't even walk.
- On va les pulvériser.
Honestly, Jacqueline, you didn't even get on our gaydar, which is a machine we have here at Bravo...
Vous n'êtes apparue sur notre gaydar, - une machine qu'on possède...
Look, the only reason we're even here is to get exposure for a very important charity.
En fait, on est venus ici pour parler d'une œuvre de charité.
Even if it kills me.
Même si ça me tue!
Even if that means you starve to death.
Même si on doit mourir de faim.
I should share it, even if it hurts bad.
Même si c'est dur pour moi.
... would say that a truly moral person would even give away her organs to those in need.
... dirait qu'une personne morale donnerait ses organes à ceux qui en ont besoin.
She got herself a driver's license, even took out a credit card.
Elle s'est procurée un permis de conduire, même une carte de crédit.
I can even stay here tonight.
Je peux même rester ici ce soir.
Some days I don't even have the energy to deal with people.
Certains jours je n'ai même pas l'énergie pour affronter les gens.
Even if we have all of the right names, what can we do to talk anyone into voting "no"?
Même si on a tous les bons noms, que peut-on faire pour convaincre tout le monde de voter "non"?
How do we know Vincent's even there?
Comment on sait que Vincent sera là-bas?
Not even a "hello"?
Même pas un "salut"?
Now even God couldn't change him to a "no."
Pas même Dieu pourra le faire changer à un "non"
The fact that this is even happening is an atrocity.
Rien que le fait que ça se produise c'est une atrocité.
It won't even be a narrow margin now.
Je ne serai plus à ça près maintenant.
Even if I wanted to stop this vote... and I don't... it's already happening.
Même si je voulais arrêter ce vote... et je ne le veux pas... C'est déjà en train d'arriver.
I mean, they're playing chess, and we can't even find the board.
Je veux dire, ils jouent aux échecs, et on ne peux même pas trouver le plateau.
I don't even know what that means.
Je ne sais même pas ce que ça veut dire.
Maybe even one that's more acceptable to my client.
Peut-être quelque chose qui sera plus acceptable pour mon client.
Even if I were, I wouldn't tell her.
Même si c'était vrai, je ne lui aurais pas dit.
It's romantic, even.
C'est plutôt romantique.
No. They even had teriyaki.
Ils avaient même du Teriyaki.
Dad, he's not even president anymore.
Papa, il n'est même plus président.
The shower is so small, you can't even wash both sides of you.
La douche est si petite, qu'on peut pas se laver des deux côtés.
I'm sure even Spence has snapped one past the goalie with a cheerleader or two.
Spencer a dû faire pareil avec les pom-pom girls.
I'm so sorry, Mr. Carter, the Cousteau Suite is booked, but the Presidential Suite is even nicer.
Navré, la suite Cousteau est occupée, mais la suite présidentielle est superbe.
- Yet. And even if he were, Mickey D's isn't handing out endorsement deals to a DT tied to a weed company.
Même McDo refuserait de sponsoriser un joueur qui fait l'apologie de la beuh.
Don't even put me on the clock.
Je veux pas être limité par le temps.
Shit, Bob, I didn't even think to ask you. Do you even like Asian fusion?
Je vous ai même pas demandé si vous aimiez la cuisine fusion asiatique.
- Well, now, son, people around here don't want their tax dollars going to cover half a stadium so some rich assholes can get even richer.
Les gens d'ici n'aiment pas payer des impôts pour permettre à des riches de s'enrichir davantage.
It might even take money away from other programs.
On devrait réduire certaines subventions.
Time to walk. Man, yo, you know me. I ain't even check out all these chips!
Moi, je dis qu'on rentrera que quand on aura tout raflé.
It's been a tumultuous couple years for you down in Miami from the Bullyinggate to missing on free agents like Mike Wallace to even having one of your players'wives rip on your quarterback Ryan Tannehill.
Vous avez eu 2 saisons difficiles. Il y a eu les problèmes de harcèlement, le départ de Wallace, l'histoire de cette épouse d'un des joueurs qui s'en est pris à Ryan Tannehill.
We don't even know if she's pregnant.
- Elle est peut-être pas enceinte.
Yeah, I gotta tell you something, Mark, man, I'm really surprised that Spanos wants to even split the fan base.
Je comprends pas pourquoi Spanos veut diviser ses supporters.
Well, actually, most of what you see here isn't even psychoactive.
Ces plants ne sont pas psychoactifs.
I doubt he would even go to a rave.
Je doute même qu'il irait en soirée.
Listen to this... $ 30 billion a year. Who are you? I don't even know you, man.
Je te reconnais plus!
event 27
evening 1108
events 37
eventually 1458
evenin 44
even better 478
even if you don't 27
evening news 25
even if it hurts 20
even more 72
evening 1108
events 37
eventually 1458
evenin 44
even better 478
even if you don't 27
evening news 25
even if it hurts 20
even more 72
even though 141
even if it is 23
even so 574
even if 79
even me 139
even if i wanted to 108
even today 54
even for me 84
even in death 43
even if i did 84
even if it is 23
even so 574
even if 79
even me 139
even if i wanted to 108
even today 54
even for me 84
even in death 43
even if i did 84