Every penny Çeviri Fransızca
893 parallel translation
lve been attending a man who went out of his mind after spending every penny on her.
J'ai connu un homme qui avait perdu la raison après s'être ruiné pour elle.
I'm paying for this furniture, every penny I've got.
- Max, je paie mes meubles à crédit.
I need every penny I make. I'm gonna have a baby. We're going to have a baby.
Chaque penny est précieux car je vais avoir un bébé.
It took every penny he had.
Il a tout perdu.
It's worth every penny he gets.
Ça vaut bien la récompense.
In the meantime, I'll build it with my own money if it takes every penny I've got.
D'ici là, je financerai. Jusqu'à mon dernier sou.
The lad has put every penny of his own into the job and the money's finished.
David ne peut plus en avancer.
- No, I mean - you see, I've used every penny of my own money, and now we want more.
J'y ai passé tout mon argent. - Il en faut encore.
You'll get your money, every penny that's due to you, if you're patient.
Vous toucherez tous votre argent! Soyez patients.
Yes, and I'd give every penny of every million to be back at Mrs. Craney's before you pulled your cheap little bag of tricks.
Je donnerais tout ce que j'ai pour remonter le temps, avant que vous ne fassiez votre sale tour.
Every penny we've got in the world is tied up in this.
Nous avons investi tout notre argent là-dedans.
We have to work fast, before he disposes of every penny.
Nous devons travailler vite, avant qu'il dispose de tout l'argent.
Well, I've staked every penny I've got on it.
J'ai tout investi pour la retrouver.
For years I saved every penny I could... to be able to hear you whenever you played.
Pendant des années, j'ai économisé afin de pouvoir assister à tous vos concerts.
Itss from the business. Itsss mine, every penny.
Cet argent appartient à mon affaire.
I'm gonna pay you back, every penny of it.
Je vous rembourserai en totalité.
I've always lived up to every penny I've earned.
J'ai toujours dépensé tout ce que je gagnais.
He saved every penny he had until at last he had enough money to send for his child.
Il a économisé chaque centime jusqu'à ce qu'il ait suffisamment pour reprendre son enfant.
And this is what makes me so different - 10 weeks at 17.80 a week, and it's all there, Johnny, every penny of it.
10 semaines à 17 dollars 80 par semaine, tout est là, Johnny, rien ne manque.
You'll get your money back, every penny of it.
Je vais tout vous rembourser.
Every penny we've ever had, I've had to work for. Every penny! But at least we have our self-respect.
Nous avons gagné chaque penny, mais nous avons gardé notre dignité
" But I won't return until I can pay back every penny to our depositors.
Je ne reviendrai pas tant que je n'aurai pas remboursé chaque cent à nos déposants.
Look, I've got to have some money. But I've already given you every penny I have.
Je t'ai déjà tout donné.
Spent every penny I could spare trying to trace my husband.
J'ai toujours essayé de retrouver mon mari.
He puts a heavy tax on every penny that we make lt's getting drastic!
II lève des impôts exorbitants qui nous empêchent de vivre C'en est incroyable!
Together with my mother, he saved every penny for years to send me to Italy to study.
Mes parents se sont saignés aux quatre veines pour me payer des études en Italie.
You've helped out, but the way things are going... we'll be able to pay you back every penny we owe.
Tu nous as aidés, mais vu comment ça se passe, on va bientôt pouvoir te rembourser.
I'd do anything you wanted. Give you every penny I could lay my hands on.
Je vous donnerai chaque centime que je pourrai trouver.
- Not for little poor employees who count every penny.
Pas empleaduchos pauvres attachement à un sou.
Every penny I have is in ready cash in the bank.
Ne sois pas idiot. Tout ce que j'ai est à la banque.
I earned it, every penny.
J'ai gagné l'argent, chaque penny.
With Papa not working, we need every penny we can get.
Papa ne travaille pas. Il ne faut pas gaspiller l'argent.
Unless you spend every penny of it the very same day.
Sauf si on dépense tout le jour même.
With a few minor deviations, I know exactly where every penny is going.
A quelques détails pres, je sais ou passe chaque sou dépensé.
I'll fight it and I don't care if it takes every penny I've got.
Je me défendrai, dussé-je y laisser jusqu'a mon dernier sou!
He'd work one day and drink up every penny in the house the next.
Il travaillait un jour, et le suivant, il buvait jusqu'au dernier centime.
I work 16 hours a day. All kinds of sweatshops. I save every penny.
Debout 16 heures par jour, économisant chaque sou.
He counts his quids while you count the days... sitting on his grave to keep it warm for him, watching every penny just so -
Il compte ses écus, et vous, ses jours. Vous avez déjà préparé sa tombe!
But they can't do that. All that money's been spent. Every penny.
Ils ne peuvent pas, tout l'argent a été dépensé!
Worth every penny of it.
Ça en vaut bien le prix.
When justice is finally done in Mexico and I get my land back you'll get every penny.
Quand la justice est enfin faite au Mexique Et je reçois mon dos de la terre Vous obtiendrez chaque centime.
You'll get a silver four-penny bit every month if you watches out for strangers and comes and lets the old captain know when they tops the horizon.
T'auras une pièce d'argent de quatre sous tous les mois si tu surveilles les étrangers et que tu viens prévenir le vieux capitaine quand tu en vois à l'horizon.
Every last dang dirty penny.
Chaque satané penny.
I'II give it back to him all right, every cent every last penny.
Je vais le lui rendre, chaque cent, chaque penny.
I'II show him every last danged dirty penny.
Je lui rendrai le moindre penny.
She wrings every last penny out of second-rate geishas like us.
Elle n'a chez elle que des geishas de 2e ordre qu'elle exploite à mort!
- Every silver penny. And you two nincompoops sat there and let him do it.
Et vous l'avez laissé faire?
Every additional penny will have to come from Miss Totten's own pocket.
Chaque centime supplémentaire devra être donné par Mlle Totten.
You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black eye, two shillings for a broken nose.
Tu auras un penny pour chaque marque sur le visage, six pence pour un nez en sang, un shilling pour un œil au beurre noir, deux shillings pour un nez cassé.
3 cents overcharge on every gallon of gas - 2 cents for the chauffeur and a penny for me.
3 cents de plus par gallon. 2 pour le chauffeur, 1 pour moi.
I want every penny of cash you can lay your hands on.
Compris?
penny 1268
penny for your thoughts 41
pennyfeather 17
penny can 27
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
penny for your thoughts 41
pennyfeather 17
penny can 27
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26