Excuse Çeviri Fransızca
107,367 parallel translation
Uh, excuse me! Excuse me.
Excusez-moi!
Beg your pardon?
Excuse-moi?
Excuse me.
Excusez-moi.
I'm sorry.
Je m'excuse.
You know damn well I want to find Jace just as much as you do, but that's no excuse to treat me like...
Je veux retrouver Jace tout autant que toi, - c'est pas une raison pour me...
I would have killed you.
- Ne t'excuse pas. - Je t'aurais tué.
- Excuse me?
- Pardon?
- [cell phone rings ] - [ Imogen] Excuse me.
Excusez-moi.
Excuse me.
Excuse-moi.
- Excuse me?
- Excusez-moi?
- Excuse me?
- Excuse-nous?
Excuse me?
Excusez-moi?
Excuse me for a second.
Excusez-moi un instant.
- Excuse me.
- Excusez-moi.
- Excuse me, what?
- Pardon, quoi?
Excuse me?
Pardon?
Excuse me, but there's someone here to see you.
Excusez-moi, mais il y a quelqu'un ici qui veut vous voir.
- Excuse me? - Yes, Ma'am?
S'il vous plaît!
Now if you'll excuse us, we've got business.
Excusez-nous, on a du travail...
Excuse me. Hey, Gray?
Excusez-moi, Gray?
Excuse us, please.
Excusez-nous, s'il vous plaît.
Excuse me, Mr. Mayor, but 7 of your staffers are dead and others severely injured.
Excusez-moi, M. le Maire, mais sept de vos employés sont morts et d'autres grièvement blessés.
Now, if you'll excuse me, I--I have some other business to attend to.
Si vous voulez bien m'excuser, j'ai... j'ai une autre affaire à traiter.
The list was just an excuse.
La liste n'était qu'un prétexte.
The hood, the disguise- - just an excuse.
La capuche, le déguisement... juste des prétextes.
The idea that all this is some heroic crusade is just an excuse.
L'idée que tout ça est une croisade héroïque n'est qu'un prétexte.
Excuse for what? Huh?
Un prétexte pour quoi?
That is a lie you tell yourself, an excuse that allows you to kill.
C'est un mensonge que tu te dis, une excuse qui te permet de tuer.
My apologies if that's presumptuous.
Excuse-moi si c'est présomptueux.
It was an excuse for me to murder people.
C'était une excuse pour que je puisse assassiner des gens.
Excuse the interruption.
Excusez-moi de vous interrompre.
- Excuse me.
- Excuse-moi.
Um, anyway, listen, if you'll excuse me, I got to go find
De toute façon, écoutez, si vous voulez bien m'excuser, je dois trouver
Excuse me while I make a phone call.
Pardonnez-moi, je l'appelle.
Excuse me?
Excuse-moi?
It all boils down to an excuse, and that excuse ain't worth a good goddamn when the world is burning down around you.
Tout ça se résume à une excuse, et cette excuse ne vaut foutrement rien quand le monde est ravagé autour de toi.
Excuse me.
Pardon.
Hey, don't apologize.
Ne t'excuse pas.
Excuse me, miss!
Excusez-moi, mademoiselle...
Excuse me for a moment.
Veuillez m'excuser.
Excuse the... the cold hands.
Pardon, j'ai les mains froides.
Apologies, gentlemen.
Je m'excuse.
These people don't want a plan... they want an excuse.
Ces gens ne veulent pas d'un plan... Ils veulent une excuse.
Excuse me, sir.
Excusez-moi, monsieur.
You get three wrong, and this excuse for a higher primate and the antidote around his neck fall over the ledge.
Trois mauvaises réponses, et ce lamentable babouin et l'antidote autour de son cou basculeront dans le vide.
Sorry about that.
Je m'en excuse.
Excuse me, sir.
Excusez-moi.
Ooh. Excuse me.
Excusez moi.
- My boss apologized.
- Mon patron s'est excusé.
- And I didn't mean to...
Excuse-moi.
Apologize.
Excuse-toi.
excuse me 38382
excuse you 68
excusez 81
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me for a minute 52
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85
excuse you 68
excusez 81
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me for a minute 52
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85