Excuses Çeviri Fransızca
14,045 parallel translation
Which means you've had to make excuses for him your whole life.
Donc vous avez toujours dû lui trouver des excuses.
- People who believe such hogwash end up making excuses for themselves and become discouraged.
Deux mecs au chômage c'est totalement irresponsable! Ça ne fait que mener à trouver des excuses pour échouer!
I have no excuse, okay?
Je n'ai pas d'excuses.
You know, I kept making excuses for you, Jared.
Tu sais, je continue de te trouver des excuses, Jared.
I'm just trying to make your apology go a little quicker.
J'essaie juste de faire en sorte que tes excuses passent plus vite.
I owe an apology to Bruce, and some new cargo pants.
Je dois des excuses à Bruce et une nouvelle paire de pantalons.
♪ we counted all our reasons, excuses that we made ♪
♪ nous avons compté tous nos raisons, des excuses que nous avons fait ♪
No excuses.
Pas d'excuse, petit.
Somebody owes Search Gal an apology.
- Mon smartphone mérite des excuses.
Accepted.
Excuses acceptées.
On what, lame excuses?
Sur quoi excuses boiteuses?
You're better off apologizing and sorting it out in the morning.
Vous êtes mieux de présenter des excuses et les trier dans la matinée.
Apologize for what?
Excuses pour quoi?
Tell us why you went to Quincy, because right now, all I'm hearing is excuses.
Dis-nous pourquoi tu es aĺlé à Quîncy, parce que pour l'instant, tout ce que j'entends c'est des excuses.
- Yo, um... apologies for, you know, getting up in your face like that.
Yo, euh... excuses pour, vous le savez, se lever dans votre visage comme ça.
Throwing darts, apologizing.
Lançant des fléchettes, des excuses.
My other four children, one of whom is still not speaking to me, so I spend about an hour every day writing letters of apology to her, which she never returns.
Mes quatre autres enfants, l'une est toujours en froid avec moi, je passe donc une heure par jour à lui écrire des lettres d'excuses, qui restent sans réponse.
I, um... I-I owe you an apology, like, a big one.
Je te dois des excuses, des énormes.
I'm not making excuses, but after the bombing...
Je ne cherche pas d'excuses, mais après la bombe...
My apologies.
Mes excuses.
_
Non, non. Des excuses.
Oh, he sends his deepest apologies.
Il envoie ses excuses les plus sincères.
Apologies for not being here.
Mes excuses pour ne pas avoir été là.
It is needling each other into these bullshit rationalizations.
Pas se trouver des putains d'excuses.
I want you to apologize.
Je veux tes excuses.
I accept your apology.
J'accepte tes excuses.
This is the part where you apologize.
Là, c'est le moment où tu t'excuses.
Gentlemen, I sincerely apologize.
Messieurs, mes excuses les plus sincères.
I owe you my apologies.
Écoute, je te dois des excuses.
And we're not gonna leave until he apologizes.
Il doit te faire des excuses.
Please accept my apologies, Derek.
Veuillez accepter mes excuses, Derek.
And again, Mrs. Mooney, I apologize, okay?
Je vous présente mes excuses à nouveau.
I'm finding it hard to make excuses for.
Je ne vous trouve aucune excuse.
Apology accepted.
Eh bien, excuses acceptées.
I want to offer my apologies.
Je veux te présenter mes excuses.
Apology accepted.
Excuses acceptées.
With a strong public apology and substantial community service.
Et des excuses et des travaux d'intérêt général.
Jakob Berkowitz, the court understands there are mitigating circumstances but nothing excuses your retaliation.
La cour reconnaît les circonstances atténuantes mais n'excuse pas votre attitude.
It is in the judgment of this court that you serve 100 hours of community service. You will attend 10 anger-management sessions and you will make an allocution and an apology.
La cour vous condamne à 100 heures de travaux d'intérêt général, à des cours de maîtrise de soi et à des excuses publiques.
I also apologize to the court and to my fans. "
Je présente mes excuses à la cour et à mes fans. "
don't make excuses.
n'ajoutez pas d'excuses.
My-My apologies.
Toutes mes excuses.
Kelly!
Je savais pas! Toutes mes excuses!
My apologies, sir.
Mes excuses, monsieur.
I apologize for today.
Mes excuses pour ce match.
Our apologies.
Toutes nos excuses.
No apologies necessary, your highness.
Les excuses ne sont pas nécessaires.
Excuses for bloodshed, all of them.
Toujours des excuses pour justifier le bain de sang.
Hey, do you work at the excuse factory?
Tu travailles à l'usine des excuses?
Well, I think that you're saying this is an excuse factory, right?
Tu dis que c'est une usine à excuses, d'accord?
I thought I have a great idea to surprise you with an apology, and my sincere "I'm sorry."
Je voulais te surprendre avec des excuses et te dire que j'étais désolée.
excuse me 38382
excuse you 68
excuse 205
excusez 81
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me for a minute 52
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85
excuse you 68
excuse 205
excusez 81
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me for a minute 52
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85