Excuse the mess Çeviri Fransızca
133 parallel translation
Excuse the mess!
Excusez le desordre.
Excuse the mess. And I haven't done my hair.
Faites pas attention au désordre, et je ne suis pas coiffée.
Please excuse the mess
Veuillez excuser le désordre.
Please excuse the mess.
Excusez ce désordre.
Please excuse the mess, we haven't been open long. You have some very interesting things here.
Veuillez excuser le désordre, en fait, la boutique est fermée.
Sit down. Excuse the mess, but you'll understand that... - Don't worry.
mais vous comprendrez... il y a un homme malade.
If you and your wife will excuse the mess up there
Si vous et votre épouse voulez bien excuser le désordre.
- Do excuse the mess.
- Désolée pour le désordre.
Excuse the mess. I'm in the middle of an article.
Désolée pour le désordre, j'écrivais.
Oh. Excuse the mess up here.
Oh, pardonnez le désordre ici.
Excuse the mess, but you should see in what state they deliver them.
Excusez le désordre, mais voyez dans quel état ils les livrent!
Please excuse the mess!
Je vous prie d'excuser le désordre.
Please excuse the mess. I wanted to see you here. It's much more...
- Excusez le désordre, j'ai préféré vous recevoir ici, c'est plus...
Please excuse the mess, I'm going through an inventory... and it's driving me mad.
Ne faites pas attention au désordre, je termine un inventaire, et j'en deviens fou!
Excuse the mess. We had guests yesterday evening.
Je m'excuse pour le bordel, mais j'ai fait la fête hier soir.
Excuse the mess!
Pardon du dérangement!
E-Excuse the mess.
Excuser pour le désordre.
Excuse the mess, it is difficult to clean all day long.
Excusez le désordre, mais ça peut pas être rangé 24 h sur 24.
- l hope you'll excuse the mess. I've been packing up a few things for charity.
Excusez le bazar, je fais un colis pour les œuvres.
You'll have to excuse the mess.
Excuse le désordre.
Please excuse the mess.
Je vous prie d'excuser le désordre.
Here. Excuse the mess.
Excusez le désordre.
I HOPE YOU'LL EXCUSE THE MESS.
Asseyez-vous. Je tiendrai votre auréole.
Thanks. ( clock chiming ) Please excuse the mess.
Merci. Excusez-nous pour le désordre.
Excuse the mess here.
Excusez la pagaille.
- Excuse the mess.
- Veuillez excuser le désordre.
Please excuse the mess, the house isn't finished yet.
S'il vous plaît excusez le désordre, la maison n'est pas encore finie.
Excuse the mess.
Excusez le désordre.
Excuse the mess. It's my ironing day.
Excusez le fatras, je repasse.
Excuse the mess, won't you... packing
Excusez le désordre, on fait nos bagages
Excuse the mess.
C'est en désordre.
Please excuse the mess.
Entrez et excusez ce désοrdre.
Excuse the mess, but they said, "Leave everything."
Pardon pour le désordre, mais on nous a dit de tout laisser en l'état.
Excuse the mess, cab driver, but the maid hasn't come for days.
Désolé pour le désordre, Chauffeur. La femme de ménage n'est pas venue!
Please excuse the mess.
Veuillez excuser cette pagaille.
Excuse the mess. My cleaning girl got herself knocked up by some guy from Paraguay.
La bonne s'est fait mettre enceinte par un type du Paraguay.
Excuse the mess.
Désolée pour le désordre.
Well, if you'll excuse me, after making a mess of things I'll go back to the grind.
Si vous voulez m'excuser, après ce gâchis, je dois retourner au boulot.
The place is in a mess Please excuse us
Pardonnez ce fouillis...
Excuse me, fellas, can you tell me where the mess hall is?
Où se trouve le réfectoire?
Excuse me. Is the mess hall this way or that way?
Excusez-moi, le réfectoire c'est par ici ou par là?
I apologize profoundly... to the ghosts of my ancestors... for making a mess of their ancestral home.
Je m'excuse auprès des fantômes de mes ancêtres pour avoir ruiné leur demeure ancestrale.
Please excuse the mess.
Excuse le bazar.
Excuse me, your power is fixed but the phones are a mess. It'll take a couple of days to fix.
Votre électricité est remise mais pour le téléphone ça me prendra bien deux jours.
Sorry about the mess.
Je m'excuse pour le désordre.
Sorry about the mess.
Excuse le foutoir.
Sorry about the mess.
Excuse le bordel.
- Excuse the mess.
APPARTEMENT DE HAMPTON TRILL MERCREDI 29 SEPTEMBRE Excusez le désordre.
compulsion to run my life. Well. excuse me for caring. It's just that I'm the one who always has to clean up the mess.
Désolé, mais c'est toujours moi qui répare les dégâts.
Sorry about the mess. My maid died 14 years ago... and I have found it absolutely impossible to replace her.
Excuse le desordre, ma bonne est morte il y a 1 4 ans... et je n'ai trouve personne pour la remplacer.
Sorry about the mess.
Excuse-moi pour le bazar.
excuse the interruption 19
the message 46
the messiah 19
message 85
messenger 38
messieurs 47
mess 40
messages 113
messala 52
messiah 55
the message 46
the messiah 19
message 85
messenger 38
messieurs 47
mess 40
messages 113
messala 52
messiah 55
messed 31
messy 98
messier 17
messer 31
message deleted 39
message received 96
messed up 33
message one 19
excuse me 38382
excuse you 68
messy 98
messier 17
messer 31
message deleted 39
message received 96
messed up 33
message one 19
excuse me 38382
excuse you 68
excuse 205
excusez 81
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me for a minute 52
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85
excuse me one moment 36
excusez 81
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me for a minute 52
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85
excuse me one moment 36