English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Excuse him

Excuse him Çeviri Fransızca

883 parallel translation
So you'll have to excuse him a little.
Il faut l'excuser.
It's a shame. You'll excuse him, will you, folks?
Vous l'excusez, hein, les gars?
You must excuse him.
Il faut que vous l'excuser.
Even if you excuse him, it's the truth.
Même si vous Ie défendez, c'est Ia vérité.
I've thought this all out. It's no use trying to excuse him or to excuse ourselves.
Nous n'avons pas d'excuse.
You have to excuse him, not doing it for malice, has always been so grumpy.
Il ne le fait pas par malveillance, il a toujours été si grincheux.
- Please excuse him.
- Excusez-le.
Do you want him to apologize in front of all those guys?
Tu voudrais qu'il s'excuse devant ces gars?
The only excuse you have for being here is to help take care of him.
Votre seule raison d'être ici, c'est vous occuper de lui.
There was absolutely no excuse for that show. I told him so.
Je lui avais bien dit.
I think I'll put him to bed now, if you'll excuse me.
Je vais le recoucher.
Why doesn't she put a ring in his nose to lead him around easier? - Excuse me, sir.
Elle devrait lui mettre un anneau dans le nez pour mieux le tenir.
He apologized in French, and I cursed him in English. - How is he?
Il s'est excusé en français, je l'ai insulté en anglais.
- You must have given him some excuse.
- Tu dois lui avoir donné une raison.
- Will you excuse me if I go and meet him?
- Vous permettez que j'aille le retrouver?
My pal trying to double-cross me! Excuse me, gentlemen, it's not my business but I saw him put the ring in your pocket.
Excusez-moi, messieurs, cela ne me concerne pas, mais je l'ai vu mettre la bague dans votre poche.
She forgives him, pardons him.
Elle le pardonne, l'excuse.
Then there's no excuse for him at all.
Dans ce cas, il n'a aucune excuse.
What he really wants if for me to come begging to him for help.
Il voudrait que je m'excuse, mais je n'y tiens pas.
Apologise to him now!
Excuse-toi.
What excuse can I give him as late as this?
- Quelle excuse puis-je donner?
Will you excuse me? I can't let King go on without wishing him luck.
Excusez-moi, il faut que je lui serre la main.
If we're to save his sight, I advise getting him to the hospital at once. Excuse me.
Si on veut lui sauver la vue, il faut l'emmener à l'hôpital immédiatement.
Well, I apologise for him.
Je m'excuse.
Excuse me, I'd better telephone him.
Il faut que je telephone.
That don't excuse me for looking, but I did make him close it... and put the keys back in Manders'drawer.
Ca ne m'excuse pas d'avoir regarde mais je leur ai fait refermer... et remettre les cles dans le tiroir de Manders.
So at last, the tribe decided that it wasn't a good enough excuse for him that he was young and inexperienced.
Sa tribu décida que sa jeunesse n'était pas une excuse Il lui fallut partir
But when a man makes a fool of himself on his own stamping ground there's no excuse for him.
Quand un homme se rend ridicule chez lui, par contre, il n'a aucune excuse.
I'll tell you. It gives him the excuse to open the box, to steal your money.
C'était un prétexte pour ouvrir le coffre et vous voler.
Tell him i'm dreadfully sorry.
Qu'il m'excuse.
Excuse Old Feltie, I haven't a hand to take him off.
Excusez ce feutre, je n'ai pas de main pour l'ôter.
When he comes over, make an excuse, but get rid of him.
Quand il sera là, trouve une excuse pour qu'il parte.
Excuse us, Monsieur le Duc, that we've broken in here... we've been informed that there's a man on the roofs, we're searching for him.
Excusez-nous, Monsieur le Duc, de forcer votre porte. On nous a signalé un homme qui escaladait les toits. Nous sommes à sa recherche...
I'll write you a note and give you an apple for him.
Je vous ferai un mot d'excuse.
Next time you see him, tell him you're sorry.
La prochaine fois que tu le verras, excuse-toi.
Get Stanley on the phone, tell him to come over right away. Use any excuse you want.
Appelez Stanley et dites-lui de venir.
Tell him it was an excuse for the police.
Dis-lui que c'est un prétexte.
When you ask him how he knew, he apologises for it.
Si on lui demande comment il savait, il s'excuse.
Excuse us a minute, J.B. How much you gonna ask for him?
Excuse-nous une minute, J.B. Combien vas-tu demander pour lui?
If you'll excuse me for saying it, you need him too.
Et si vous me permettez, vous avez besoin de lui.
Excuse me, I would have gone to him, but tomorrow is the party and S. Antonio is not ready.
Je me serais volontiers déplacé, mais notre saint Antoine n'est pas encore prêt pour la fête de demain. - Quel dommage.
No one can blame him for not keeping that date.
Il a une excuse pour manquer son rendez-vous.
What excuse did you give him, Annette?
Quelle excuse lui as-tu donné?
Attila was looking for an excuse to attack us and you gave him one.
C'est inouï! Tu as fourni à Attila un prétexte pour attaquer.
Now, Dr. Van Kessel will try to tell me that the reason I came was because I really wanted to cancel the appointment, and that meeting you was just an excuse for avoiding him.
Il va me dire que je suis venue à ta rencontre pour annuler ma séance.
Excuse me, who were you saying you were going to kick out, me or him?
Parions que je vous chasse à coups de pied! - Combien.
I promised him another. Will you excuse me?
Permettez que je lui serve a boire.
Tell him I'm sorry.
Trouve une excuse.
But it was because Little Eli apologised so good for breaking up school. That's why I promised I'd take him out.
Mais c'est parce que le petit Eli s'est excusé pour avoir perturbé la classe que je lui ai promis de l'emmener chasser.
Excuse me, sir, but Mr. Arkadin would like you to wait for him on the terrace.
Attendez M. Arkadin sur la terrasse.
They used him as a decoy to murder the Sheriff.
Ils s'en sont servis comme excuse pour tuer le shérif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]