Father Çeviri Fransızca
160,141 parallel translation
Saw Father Williams.
J'ai vu le Père Williams.
You know what I asked him to help me with? Father Williams?
Tu sais ce que je lui ai demandé comme aide?
Being a father means that every once in a while you get to buy yourself something.
Faux. Être père signifie que de temps en temps tu dois t'acheter quelque chose.
The same day I asked Father Williams for a miracle, he was literally left at our doorstep.
Le jour même où je demande un miracle au Père Williams, il a été abandonné devant notre entrée.
Yeah, well, it's my Father's Day, and I pick the movies, so we're gonna start at the beginning.
C'est la fête des pères, je choisi le film, donc on va reprendre du début.
So I made this for my father after he passed away.
J'ai fait ça pour mon père après son décès.
Randall, neither of us was prepared when our father died.
Il est vivant. Ni toi ni moi n'étions préparés à la mort de nos pères.
Yeah, and so is taking care of your father and our two freaked-out daughters. No.
Gérer ton père et l'angoisse de nos filles aussi.
Your father's here to see you.
Votre père est là.
- You killed my father - Babe? - Prepare to die!
Vous avez tué mon père, préparez-vous à mourir.
You killed my father!
Vous avez tué mon père.
That you knew my father?
- Il faut que tu comprennes...
My father's nurse, I had to wait for her to show up, and then drop my girls off at school.
J'ai dû attendre l'infirmière de mon père et déposer mes filles à l'école.
Your father's nurse is on the phone.
L'infirmière de votre père en ligne.
Your father dies, and this is what work sends you?
Ton père meurt, et ton travail t'envoie ça?
He was a father, an artist,
Il était... un père, un artiste,
You know your father.
Tu sais ton père.
My father died, man.
Mon père est mort.
How do I honor my father's legacy?
Comment honorer l'héritage de mon père?
And now he wants to pick up and take his father, who... - Beth...
Et il décide tout à trac d'emmener son père...
His father, who is in the throes of stage IV cancer, no less, - on a cross-country road trip.
Son père, qui est en stade terminal de cancer, à l'autre bout du pays...
My father doesn't have a lot of time left.
Mon père n'en a plus pour longtemps.
My father... - he kept it in check.
Mon père surveillait ça de près.
What was he like? Your father.
Quel genre d'homme était ton père?
Take me to meet your father.
Emmène-moi rencontrer ton père.
I would have liked to have met my son's father.
J'aurais aimé rencontrer le père de mon fils.
Um, you don't know us, but my father grew up in this house, and we were wondering if he could take a look around.
On n'est pas d'ici, mais mon père a grandi dans cette maison. Vous permettez qu'il fasse le tour?
Your father is not leaving this hospital.
Votre père ne sortira pas d'ici.
No, I'm her father.
Non, je suis son père.
My father was a Brit. He came over after World War II.
Il est arrivé après la deuxième guerre mondiale.
My father was a scientist.
Mon père était un scientifique.
No father, but you fought your way to Oxford to the top of your class.
Pas de père, mais tu as réussi à entrer à Oxford, major de ta promotion.
It doesn't want to change, but my father discovered a better method, and I've perfected it.
Ça ne veut pas changer, mais... mon père a découvert une meilleure méthode, et je l'ai perfectionnée.
So Chad's father is connected to the Anders.
Donc le père de Chad est relié aux Anders.
Vanessa's father killed Chad's father.
Le père de Vanessa a tué celui de Chad.
Do you think Vanessa has any idea what her father did?
Vous pensez que Vanessa est au courant de ce que son père a fait?
We did overhear your father talk about his work.
J'ai entendu ton père parler de son travail.
You know, I keep all of my father's research on digital files.
J'ai gardé toutes les recherches de mon père en fichiers numériques.
If Wells finds out Robert Holland sold our father's research to David Anders, it's all over.
Si Wells découvre que Robert Holland a vendu les recherches de notre père à David Anders, tout est fini.
But who did Chad's father steal it from?
On le sait. Mais à qui le père de Chad les a volés?
So did Chad want the time machine to go back to 1980 to stop his father from being killed?
Donc Chad voulait la machine pour retourner en 1980 et empêcher son père de se faire tuer?
Your father says you're quite pious.
- Ton père dit que tu es pieux.
Your father's cell phone went off in the middle of the second rakat.
Le portable de ton père a sonné au milieu de la 2e rak'ah.
So now it's your job to look after Mr. Barnes and his daughter, and his father.
Il vous revient désormais de veiller sur M. Barnes et sa fille. Ainsi que son père.
My father says if we work, together we can stop'em.
Mon père dit que tous ensemble, on peut les arrêter.
Is this really your father?
C'est vraiment ton père?
Could have escaped a negative home life, too, with the leader acting as the father figure they crave.
Ils pourraient aussi fuir une vie familiale négative, avec le leader agissant comme le père qu'ils désirent.
Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name...
Notre père, qui êtes aux Cieux, sanctifié soit ton nom...
My father was a...
Mon père était un...
You are so like my father when you laugh.
Vous riez comme mon père.
You were talking about how the death of your father affected you, and I think that's very brave.
Tu nous disais comment la mort de ton père t'avais affecté, et j'ai trouvé que c'était courageux.