English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Fathers

Fathers Çeviri Fransızca

2,820 parallel translation
This must be what other fathers feel like.
C'est ce que doivent ressentir les autres pères.
Well, he was one of the founding fathers of this country, he was our third President, and you know what else he was?
C'est un des pères fondateurs de ce pays, notre 3e président, et tu sais ce qu'il était d'autre?
It was like arguing with one of the Founding Fathers.
C'était comme se disputer avec un des pères fondateurs.
Show mothers and daughters or fathers and sons and that cigarettes are between them.
Montrer aux mères et filles ou aux pères et fils que les cigarettes les séparent.
So my team works the bodies in presidio park while your team tests the theory about the fathers and daughters.
Donc, mon équipe travaille dans le personnel du parc Presidio Pendant que votre équipe de tests des théories
Is also abducting fathers and daughters and killing them once the transients are disposed of.
Il croit que celui qui tue les sans abris Et aussi le ravisseur des pères et de leurs filles Qu'il tue une fois que le transitoires sont éliminés.
Find their fathers'names and check their workplaces, who hasn't shown up.
Trouve le nom de leurs pères et vérifier leur lieu de travail,
We know he's killing homeless men as well as fathers and daughters.
Ta théorie est vrai. Nous savons qu'il tue des sans-abri Ainsi que des péres et leurs filles
The first victim is dumped before the fathers and daughters are taken.
La première victimes est un moyen d'évalué le père.
This group is teenage girls age 13 to 16 who were removed from their fathers'care.
This group is teenage girls age 13 to 16 Who were removed from their fathers'care.
If he was processed in the same place, then he would know how to target the fathers and daughters.
If he was processed in the same place, Then he would know how to target the fathers and daughters.
I always felt bad for people with emotionally distant fathers.
J'ai de la peine pour les gens qui ont un père émotionnellement distant.
We're lucky that at Ieast God allowed our fathers to go to Europe.
Nous, au moins, on a la chance que Dieu permette à nos pères d'aller en Europe.
Founding Fathers. We'll get food.
Au Founding Fathers.
Founding Fathers tomorrow night.
Au Founding Fathers, demain soir.
Wait. Founding Fathers?
Attendez.
I love Founding Fathers!
Au Founding Fathers? J'adore cet endroit!
- [Jules] Sometimes the traits that fathers pass on to their sons are more subtle.
- Parfois, les traits que les pères transmettent à leur fils sont plus subtils.
He's one of the founding fathers of James River.
Un des pères fondateurs de l'hôpital James River.
Is this one of your kids'fathers?
C'est le père d'un de tes gosses?
Hell, we're both fathers. We both know that.
On le sait tous les deux.
Our fathers were stationed at Camp Lejeune.
Nos pères étaient en poste à Camp Lejeune.
We share the same mother, but we have very different fathers.
On a la même mère, mais des pères différents.
I am a constitutional originalist, and I believe that our founding fathers had it right.
Je suis un défenseur de la Constitution, et je pense que nos Pères fondateurs avaient vu juste.
Kenneth told me a story earlier... a story about fathers and sons.
Kenneth m'a raconté une histoire de pères et fils.
It's like - It's like whole generations of those things have died at my hands, and - mothers, fathers, grandfathers, little baby rats.
Des générations de ces bêtes sont mortes de ma main et... mères, pères, grands-pères, bébés rats.
None of these guys are fit to be fathers.
Aucun d'eux n'est digne d'être père.
- We're gonna be the fathers.
On va être les pères.
Our founding fathers created the secret council for just this purpose.
C'est la raison d'être du conseil secret. Nos pères fondateurs l'ont créé dans ce but.
So did Thomas Paine, one of America's Founding Fathers, along with many religious leaders of the time.
De même que Thomas Paine, l'un des Pères Fondateurs de l'Amérique et de nombreux leaders religieux de l'époque.
America's Founding Fathers, Thomas Paine, to be unofficially exiled to Europe.
Thomas Paine, l'un des Pères Fondateurs de l'Amérique, à l'exil en Europe.
The new rationality in science changed the way that these Founding Fathers talked about religion.
La nouvelle rationalité scientifique changeait la façon dont ces pères fondateurs parlaient de la religion.
Other Founding Fathers also agreed with this view, which included a belief in the existence of life on other planets.
D'autres Pères Fondateurs sont d'accord avec cette orientation, ce qui signifie une croyance dans l'existence de vie sur d'autres planètes.
America's Founding Fathers defending the concept of extraterrestrial life against Christianity?
Les Pères Fondateurs de l'Amérique défendaient le concept de vie extraterrestre contre le christianisme.
Protect our beloved families. Fathers, mothers...
Protégeons chaque jour notre maison, nos pères, nos mères et surtout nos enfants.
That's kind of offensive to fathers.
- C'est offensant pour les pères, ça.
Fathers should be offended all the time, they stink.
Les pères devraient être offensés. Ils sont nuls.
Look, you really gonna defend fathers?
Vous allez vraiment défendre les pères?
Yes, I know, But Jenna set me up with one of her friend's fathers,
Oui, mais Jenna m'a arrangé un rencard avec quelqu'un,
Fathers... They make, mistakes.
Ils font des erreurs.
I know it sounds weird, but it's a recognized problem for fathers my age.
C'est bizarre, mais c'est un problème courant, chez les hommes de mon âge.
He's lost two fathers in one day.
{ \ pos ( 192,230 ) } Il a perdu deux pères le même jour.
He might be one of our fathers.
C'est peut-être l'un de nos pères.
Mothers, fathers, daughters.
Des pères, des mères.
Two brats with major mob guys for fathers.
Deux fils de gros bras.
And you're going to get that by proving the founding fathers built an atom bomb, which you cannot produce.
En prouvant que les pères fondateurs ont construit une bombe atomique? Bombe que tu n'as plus.
We're like the founding fathers, very different people working together to achieve a common goal.
Comme les pères fondateurs, on est des gens différents bossant ensemble dans un même but.
But Dr. Naderson believes and I agree that you've demonstrated the very qualities that we cherish in the founding fathers, courage, daring, resourcefulness and an unshakable belief in yourself even when those closest to you are doing the shaking.
Il est pas... - Mais... le Dr Naderson pense, et je l'approuve, que tu as manifesté les qualités qu'on aime chez les pères fondateurs. Courage, audace, ingéniosité, et une inébranlable foi en toi.
Both mothers died due to severe blunt-force trauma, and the fathers suffered multiple stab wounds.
Les deux mères sont mortes de graves traumatismes et les pères de plusieurs coups de couteau.
Make the Founding Fathers proud.
Ne déçois pas les pères Fondateurs!
In nature, fathers are known to eat their young.
Je te fais la cour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]