For everybody Çeviri Fransızca
4,967 parallel translation
No, but there is plenty of room for everybody, and they'd be thrilled to meet you, if that's not too much too soon?
Non, mais il n'y a pas de chambre pour tout le monde. Et ils seraient ravis de te rencontrer Ce n'est pas trop trop tôt?
Hitler's horrible for everybody.
Hitler était horrible pour tout le monde.
You do things for everybody else.
Vous faites des choses pour n'importe qui d'autre.
But you know that I am always trying to do everything for everybody in this family.
Mais tu sais que j'essaie toujours de tout faire pour tout le monde dans cette famille.
Trying to take in all the experiences for everybody, letting anyone say anything to me.
Encaisser tout ça, sans cesse, laisser les gens tout me dire...
So that I'm feeling all these big feelings and containing all this stuff for everybody else and it's like...
J'ai tant d'émotions en moi, j'absorbe toutes celles des autres.
This could be good for the city, good for everybody.
Ça pourrait être bon pour la ville, bon pour tout le monde.
Except for everybody keeps asking me how I feel, I feel fine.
À part le fait qu'on me pose sans arrêt la question, je me sens bien.
And we appreciate all the things that you do for everybody, but we need you to stop doing them as soon as possible.
Tout à fait. Et nous apprécions toutes les choses que tu fais pour tout le monde, mais il faudrait que tu arrêtes de les faire le plus tôt possible.
It really has something for everybody.
Ça a vraiment quelque chose pour tout le monde.
There's plenty for everybody.
Il y en a assez pour tout le monde.
How are those pills working out for everybody?
Comment ses pilules marchent sur tout le monde?
And I think I speak for everybody - No you don't.
Et je pense que je parle au nom de tous - Non, pas du tout. -
The shit that is... well, take it off the back shelf, blow the dust off and hold it out there for everybody.
La merde qui est... bonne, reprends là des étagères du fond, enlève la poussière et montre la à tout le monde.
Big win for everybody.
Grande victoire pour tout le monde.
I'm gonna turn the power on for everybody.
Je vais allumer le courant pour tout le monde.
This was for everybody!
C'était pour tout le monde!
I told Freight Train to be home promptly at 6 : 30 for a special dinner, so it's time for everybody to hide.
J'ai dit à Freight Train de rentrer à 18 h 30 pour un dîner spécial. Alors, cachez-vous tous!
All right, Lefkowitz, you brought donuts for everybody. No, this is my lunch.
Génial, Lefkowitz, t'as pris des donuts pour tout le monde!
Oh, come on, there's enough for everybody.
Oh, allez, il y en a assez pour tout le monde.
Salvation is a place for everybody, and there's peace there.
Le salut est un endroit pour tout le monde, on y trouve la paix.
Everybody shut up for a second!
On la ferme, tout le monde!
Okay everybody, keep your eyes peeled for an unlit mile post marked "23" or "36" or something.
OK tout le monde, gardez vos yeux ouverts pour une borne kilométrique marquée par 23 ou 36 ou quelque chose.
Well, thanks for coming, everybody.
Merci à tous d'être venus.
- Everybody- - - So since we have established that you agree that the iPad would be great for graduation- -
- Donc puisqu'on est tombés d'accord que l'iPad serait bien pour mon diplôme...
Everybody has left WikiLeaks except for Julian and maybe Anakata.
Tout le monde a quitté WikiLeaks sauf Julian et peut-être Anakata.
Everybody says that Lucy was a stickler for the rules, that she had no problem speaking up for herself.
Tout le monde dis que Lucy est une maniaque en ce qui concerne les règles, qu'elle n'avait pas de problèmes pour se défendre.
This served as a sort of communal dressing area for this event, so, everybody, really.
Elle servait de vestiaire commun pour l'événement, donc tout le monde, vraiment.
Everybody said it was a sign from God for me,
Tout le monde disait que c'était un signe de Dieu pour moi,
Everybody out, except for you.
Tout le monde dehors sauf toi.
Looks like everybody's too busy for cake right now.
On dirait que tout le monde est trop occupé pour le cadeau.
[Exhales sharply] Okay, thank you, everybody, for coming in on such short notice.
Okay, merci, tout le monde pour être venu dans un si court délai.
Give it up for Liz Lemon, everybody!
On donne tout pour Liz Lemon!
He was in a park about two miles away from the crime scene, walking around in circles and taking pictures of everybody and everything, for over half an hour.
Dans un parc, à trois kilomètres de la scène de crime, marchant en cercle et prenant des photos de tout et tout le monde, pendant plus d'une demi-heure.
A, Cecil won't kick you off, he wants everybody here, for no good reason- - He doesn't need one, he's an American hero.
- A ) Cecil ne nous jettera pas dehors, il veut que tout le monde soit là, pour je ne sais quelle raison... - Il n'a pas besoin d'avoir une raison, c'est un héros national.
Where the hell have you been? Everybody's been looking for you.
Où diable avez-vous été?
Everybody here is here for one reason, and that's you.
Tout le monde est ici pour une raison, et c'est toi.
If George has something for himself, then he'll be so much happier and everybody wants that.
Si George a quelque chose pour lui, alors il sera beaucoup plus heureux et tout le monde veut ça.
Look, I know you feel like you have to be the rock for this family and worry about Everybody's boy problems and nosebleeds and... who has enough greens.
Je sais que tu as l'impression de devoir être le roc de notre famille et que tu t'inquiètes de chaque problème d'ado ou de saignement de nez ou de manger assez de légumes.
I just want to thank everybody for their kind words, their cards, emails.
Je veux remercier tous les gens pour leurs mots gentils, leurs cartes, leurs mails.
Everybody in this crypt has been dead for a long time, amigo.
Tout le monde dans cette crypte est mort depuis longtemps, mon ami.
Well, everybody's looking for him, they just don't know who to look for.
Tout le monde le cherche, ils ne savent pas qui il faut chercher. Depuis combien de temps le chassez-vous?
Everybody vouched for you, even Bobby S.
Tout le monde se portait garant pour toi, même Bobby s.
Everybody is looking for him outside the asylum, but what if he never left?
Tout le monde le cherche en dehors de l'asile, Mais s'il ne s'était pas enfuit?
Look, if this works out, everybody's gonna win... except for that tropical fish store we're booting out of there. Mm.
Écoutez, si ça fonctionne, tout le monde y gagnera... sauf pour ce magasin de poisson tropicaux que l'on vire d'ici.
Let's hear it for Poppy. Awful, everybody.
Des applaudissements pour Poppy, c'était nul, Ok tout le monde.
Everybody, Dion's going to sing a song for us now.
S'il-vous-plait tout le monde Deon va nous chanter une chanson.
Everybody thinks he's good for it, except for the girl who actually saw the killer.
Il est déjà considéré coupable par tous, sauf par la fille qui a vu le tueur.
Hmm. Of course, it is people like me, who have fought for your freedom, yours and yours and yours and yours and yours and yours, everybody.
Humm bien-sûr, ce sont des gens comme moi, qui se sont battus pour votre liberté, la vôtre et la vôtre et la vôtre et la vôtre et la vôtre et la vôtre, tout le monde.
Everybody back to our house for some honey-glazed ham.
Tout le monde a la maison pour du jambon au miel.
Everybody needs a shot at neuro, and you need a chance to see other specialties, so Brooks is gonna be on my service for the rest of the week.
Tout le monde a droit à sa chance en neuro, et tu as besoin de voir les autres spécialités, donc Brooks sera dans mon service pur le reste de la semaine.
everybody 7095
everybody lies 40
everybody say 39
everybody wins 119
everybody makes mistakes 47
everybody knows 130
everybody down 177
everybody out 505
everybody knows that 177
everybody happy 34
everybody lies 40
everybody say 39
everybody wins 119
everybody makes mistakes 47
everybody knows 130
everybody down 177
everybody out 505
everybody knows that 177
everybody happy 34
everybody dies 60
everybody does it 42
everybody okay 80
everybody knows it 44
everybody stay calm 41
everybody here 37
everybody get down 50
everybody does 125
everybody up 80
everybody shut up 44
everybody does it 42
everybody okay 80
everybody knows it 44
everybody stay calm 41
everybody here 37
everybody get down 50
everybody does 125
everybody up 80
everybody shut up 44