Everybody here Çeviri Fransızca
3,363 parallel translation
Everybody here wants the same thing - - our kids to be safe.
Ca n'a pas encore été décidé! Tout le monde ici veut la meme chose... Que nos enfants soient en sécurité.
Garcia, you got everybody here.
- Tout le monde est là.
Everybody here profited by it.
On en a tous profité.
I think everybody here is familiar with Boston Rob and Russell.
Je pense que tout le monde ici, connaît Boston Rob et Russell.
Wow, I didn't expect to see everybody here.
Je ne m'attendais pas à voir tout le monde.
That's pretty much the situation with everybody here.
Comme la plupart des gens d'ici.
And just looking at everybody here and thinking that I couldn't see them again.
Je vois tout le monde ici et j'imagine que j'aurais pu ne plus les voir.
We're this close to jumping up on these tables, kicking everything off, throwing pencils in the eyes of everybody here, slapping each other, then me grabbing her hand and slapping everyone's face.
On est à 2 doigts de sauter sur ces tables, de tout renverser, d'envoyer les crayons dans les yeux de tout le monde, de nous mettre des claques, de prendre sa main pour en mettre une à chacune.
Everybody here is lapping you, okay?
T'es loin derrière les autres.
In fact, everybody here loved him, even though he'd only been with us for six months.
En fait, tout le monde l'aimait ici, même s'il n'était avec nous que depuis 6 mois.
Everybody here, they want to protect you from this awful thing.
tous le monde ici veut te protéger de cette horrible chose.
A dockworker is tied to the piling with an ice pick sticking out of her chest for everybody here to see?
Un docker est attaché à un pilier avec un pic à glace sortant de sa poitrine pour que tout le monde ici puisse le voir?
After the 3rd rendezvouses with you here, you're to meet us there, and we'll just find everybody a new place to live.
Après le rendez-vous avec le 3ème ici, vous devrez nous rejoindre ici, et... Nous trouverons un nouvel endroit pour vivre
Look, it's a lot easier on everybody if they want to be here.
Ecoutes, c'est bien plus facile pour tout le monde s'ils acceptent d'être ici. Le prochain échange est pour demain.
Get everybody here.
Faites-les tous venir.
If you squirt me with that thing, I will shoot you, right here in front of everybody, you understand me? All right.
Si vous m'arrosez avec ce truc, je vous tire dessus, devant tout le monde, compris?
No one here. There's 40 people here and nobody can kick me in the face with two feet, but everybody thinks it's so easy.
On est 40 ici, et personne n'y arrive avec les deux pieds, et tout le monde trouve ça simple.
Everybody is here.
Tout le monde est là.
I'm gonna do this with everybody who works here!
Je vais le faire avec tout le monde qui travaille ici!
- All right, everybody, here we go.
D'accord, tout le monde, c'est parti.
Yeah, he did. Everybody played here.
Oui, comme beaucoup d'autres.
Here's this guy who's giving Eddie Van Halen a run for his money and everybody thought that Eddie Van Halen was the king.
C'était un type qui en montrait à Eddie Van Halen, et pour tout le monde, Eddie Van Halen était le roi.
Okay, well, here's something everybody should be happy with.
Bon, eh bien, voici quelque chose tout le monde devrait être content.
Gee, everybody is just paranoid about the cops around here, aren't they?
Mince, tout le monde est paranoïaque à propos de la police, non?
Everybody presumed them dead, and yet here you are.
Tout le monde les croyait morts, et tu es là.
And I'm here to find a way to make sure everybody wins. Ah.
Je veux que tout le monde gagne.
Cos everybody knows nothing underhand happens in here, don't they?
Parce que tout le monde sait que qu'il ne se passe rien de sournois ici, pas vrai?
Everybody has got a story down here that will make them sound like a hero.
Par ici, chacun raconte une histoire dont il est le héros.
Everybody get outta here now!
Sortez tous!
Jules, get everybody outta here.
Fais sortir tout le monde.
We're to wait here and tell everybody the party's canceled.
On doit rester ici pour prévenir que c'est annulé.
How is everybody in here doing?
- Vous tenez le coup?
Pretty much everybody in here- - you get them talking- - they were adopted.
Presque tous qui sont ici- - vous devriez leur parler- - ils sont adoptés.
What I'm saying, I had to prove everybody wrong to make it here. My teachers, the recruiters, my parents.
Personne m'a aidé pour en arriver là, ni profs, ni recruteurs, ni parents.
If things don't change around here, I'm gonna tell everybody the truth about the not-so-amazing Mysterium.
Si les choses ne changent pas, je vais dire à tout le monde la vérité à propos du pas-si-incroyable Mysterium.
Okay, everybody over here.
Tout le monde, par ici.
" Everybody in here is gonna cry.
" Everybody in here is gonna cry.
" Everybody in here's gonna fry, fry.
" Everybody in here s gonna fry, fry.
And I think everybody else here knows what we're doing.
Tous les autres doivent le savoir aussi.
Everybody dies here.
Tout le monde meurt ici.
It wasn't all that long ago that everybody hated the Irish for swarming over here in their potato boats and taking all the jobs.
Naguère, c'étaient les Irlandais que tout le monde haïssait à venir ici à plein bateau-patate et voler tous les emplois.
We're all here... to remind everybody that... sometimes the good guys still win.
On est tous là... pour rappeler à tout le monde... que parfois les gentils gagnent.
But I'm up here, and... I'm sayin'... stuff,'cause everybody's got their... stuff, whether you're popular or a drama geek...
Mais c'est moi qui suis là, et je raconte des histoires, parce que tout le monde a... ses histoires.
- I'm gonna get everybody to record that When we get out of here. - That's talent.
Je pourrais passer ma journée à regarder et à écouter ce mec.
- Everybody up here.
- Montez.
Everybody get out of here!
Tout le monde dégage!
Why doesn't everybody come in here?
Pourquoi vous n'entrez pas tous?
- Here we go. Good morning, everybody. - ♪ she's got everything... ♪
- Bonjour tout le monde.
It means everybody knows that you've already said your piece to Goldman, and that's why he was here.
Tout le monde sait que tu as déjà vendu la mèche à Goldman.
- Everybody lives here.
- Tout le monde vit ici. - Oh.
Everybody wrote off 50 / 50 as a doomed vanity project, but here you two are, stronger than ever.
Tout le monde pense que 50 / 50 est un projet prétentieux voué à l'échec. mais vous êtes là, plus fortes que jamais.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20