For many years Çeviri Fransızca
1,725 parallel translation
I have followed your career for many years.
Jadmire votre carrière.
I've practiced it for many years.
Je le pratique depuis plusieurs années.
I will take care of my sister, as I have been doing for many years without your help.
je m'occuperai de ma sœur comme je l'ai toujours fait, sans toi.
Of course they never told you about the party because they're inconsiderate and self-centered, and they have been that way for many years, so they have dibs. But the minute you found out about the party, you should have canceled your plans.
Bien sur que non, parce qu'ils sont sans égards et égocentriques ils sont comme ça depuis des années donc ils ont la priorité mais à la minute où tu as su pour la soirée, tu aurais du annuler tes projets
We've been having lunch once a year for many years.
On déjeune une fois par an depuis de nombreuses années
I was on the line for many years.
Je suis allé sur le terrain pendant de nombreuses années.
- She'd been very ill for many years.
- Elle était malade depuis des années.
The Von Luckner family is well respected in Germany for many years
La famille Von Luckner est respectée en Allemagne depuis fort longtemps.
Our Care of Magical Creatures teacher for many years has decided to retire in order to spend more time with his remaining limbs.
... professeur des Soins aux Créatures Magiques, a pris sa retraite, pour se consacrer aux spécimens qui lui restent.
I have worked for Mr. Krabs for many years and always thought he was a great boss.
Je travaille pour M. Crabs depuis plusieurs années et j'ai toujours pensé qu'il était un bon patron.
For many years, I was involved with a woman, Iris.
Un temps, j'ai été avec une femme, lris...
Lalita, my firm has been doing business for many years with Darcy's mother,
Lalita, ma société fait des affaires depuis des années avec la mère de Darcy.
Children Those We Don't Speak Of have not breached our borders for many years.
Mes enfants... Ceux-dont-on-ne-parle-pas n'ont plus violé nos frontières depuis des années.
I've been looking after him for many years and I love him like a son
Je me suis occupé de lui durant des années, et je l'aime, comme un fils.
But this has been happening for many years.
Mais ça se fait clandestinement depuis des années.
Most of us in this room have known each other and worked together for many years.
Nous travaillons ensemble depuis longtemps.
Maybe that's why we lived in peace and prospered for many years.
Peut-être est-ce pourquoi nous vivions en paix et prospéré pendant de nombreuses années.
My favorite for many years.
Mon préféré pendant longtemps.
But here, we were besieged for many years.
mais nous avons été assiégés ici durant de nombreuses années.
It has for many years.
C'est ainsi depuis de nombreuses années.
Well, i've been sweeping these tunnels for many years. I've seen every variation.
Et bien j'ai parcouru ces tunnels pendant des années, j'en ai vu toutes les variations.
Frank felt for many years that his left leg was unnecessary to him.
Frank estimait que sa jambe gauche ne lui servait à rien.
I knew Degra for many years.
Je connais Degra depuis des années.
IRV : For many years now this sliver of dust-covered rock has served as a haven for the hope-filled, hormone-driven youth of our town.
Depuis des années, ce plateau rocheux couvert de poussière a constitué un refuge pour notre jeunesse pleine d'espoir et submergée d'hormones.
Lucas Hendry was with us for many years.
Lucas Hendry est resté chez nous pendant des années.
I haven't heard from my agent for many years, but then she is hopelessly dead.
Je suis sans nouvelles de mon agent depuis des années, mais bon... elle est morte.
You know, Caleb and I have been friends for many years.
Caleb et moi sommes amis depuis des années.
I've spent so many years trying to get you to do what I think is best for you.
J'ai passé trop d'années à vouloir te faire faire ce que je croyais être le mieux.
No, no. This is what comes of- - Of living in the wilderness like a vagabond for so many years.
À force de vivre dans la nature en vagabonde pendant des années!
I've hated his guts for so many years, now I can't even remember why.
Je l'ai détesté pendant tant d'années, je sais même plus pourquoi.
It's for your many years of service.
Pour services rendus.
Many souls, ghosts, because of their choices... are trapped for hundreds of years.
De nombreuses âmes, des fantômes, sont piégés durant des centaines d'années, à cause de leur choix.
Do you know how many years our father worked for peace?
Père a tant œuvré pour la paix!
Those years, more gadgets for robots appeared in haste we have too many human-shaped robots
Ces dernières années, nous avons constaté plus de problèmes de robots, surtout parmi les "domestiques".
In the last 2000 years many nations wanted to control this special place that was used for transportation between Europe and the Middle East.
Depuis 2000 ans, plusieurs nations ont voulu contrôler ce lieu unique de passage entre l'Europe et le Moyen-Orient.
Listen, Jaime... after many years, I have somebody to wait for.
Après toutes ces années, j'ai quelqu'un à attendre.
It's been imprinted in their head for so many years that they had to be the provider.
C'est dans leur esprit depuis si longtemps qu'ils doivent nourrir leur famille.
Chava escaped to the United States, where he, six years later, and thanks to the help of many people, was reunited with his family. The civil war lasted for twelve years, with more than 75,000 deaths, and around one million exiles.
La guerre civile dura 12 ans et fit plus de 75 000 morts et
My gosh, I was like a proud parent or something like that, you know because they gave the spot that I've surfed for so many years the credibility to actually come and surf it.
Je me sentais comme un parent tout fier, parce qu'ils ont donné au spot que j'ai pratiqué longtemps assez de crédibilité pour venir y surfer.
A boat like this loads up at port, signs on as many men as it can hold... then goes out for months, sometimes years at a time.
Un tel vaisseau se charge au port, signe autant d'hommes qu'il peut contenir... puis part pour des mois, parfois des années.
My factory has been runing for so many years Do you think it is so easy to go bankrupted £ ¿
Mon usine tourne depuis longtemps. Vous croyez qu'elle va faire faillite?
But today for the first time in so many years... I'm doubting my work
Mais aujourd'hui, pour la première fois... j'ai eu un doute.
Missus... you have been patient with me for so many years... so what's a few more days?
Ma dame... tu as été patiente avec moi pendant tant d'années... alors quoi dire plus de jours?
It's unit director was a young James Cameron, who would go on to direct Terminator and Titanic many years later. But what he was most known for in this film was making maggots wiggle on a severed arm by electrocuting them.
a une qualité qui le rachète l'assistant réalisateur était James Cameron qui réalisera Terminator et Titanic de nombreuses années plus tard mais ce qui l'a rendu célèbre dans ce film fut l'animation d'asticots sur un bras sectionné
They would have put him in prison, tortured him for God knows how many years.
Ils ont dû le torturer pendant des années.
For how many of those eight years have you been dressing as a woman?
Et pendant combien de ces huit ans vous êtes-vous habillé en femme?
For years, many years, they have, at one time or another... made each and every one of us insane.
Durant des années, bien des années, à un moment ou l'autre... ils nous ont tous rendus... fous.
For a proper introduction, I'd like to turn to his good friend... and colleague of many years... Supervisor Gil Grissom.
Pour une meilleure présentation, je me tourne vers son ami... et son collègue depuis de nombreuses années... Le superviseur Gil Grissom.
I've been investigating Morris for a few weeks now trying to figure out why so many of his suspects over the last five years just vanish or mysteriously wind up dead.
J'enquête sur Morris depuis un moment, pour savoir pourquoi de nombreux témoins ont disparu durant les 5 dernières années, ou pourquoi on les a retrouvés morts.
And I apologize for disappearing... from your life for so many years.
Et je m'excuse d'avoir disparu de ta vie toutes ces années.
It's a growing alternative, a good one, I think... for those of us who have spent too many years on a couch and still aren't happy.
C'est une nouvelle alternative, positive, je crois, pour les gens qui ont passé trop d'années sur un divan sans trouver le bonheur.
for many 20
many years ago 164
many years 63
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
many years ago 164
many years 63
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204