For months now Çeviri Fransızca
833 parallel translation
I've been able to ride for months now.
Je monte depuis des mois.
For months now, I have waited on street pavements like any common servant, suffered the indignity of being admitted by the back door night after night.
Je patiente depuis des mois sur le trottoir, tel un vulgaire valet, en supportant l'humiliation d'entrer par la porte de service.
All the businesspeople of Rémonville, for months now we've been wondering what we could do to give, how shall I put it, a little push to our village.
Tous, commerçants à Rémonville, v là des mois qu'on cherche quoi faire pour donner, comment dirais-je... un élan à notre village.
THAT'S THE RISK WE'VE BEEN TALKING ABOUT FOR MONTHS NOW.
C'est le risque. On en parle depuis des mois.
How much time do I have left? It is difficult to say for sure, but looking at it's current pace, somewhere between 4 weeks and 2 months from now, your left eye will lose sight as well.
Combien de temps me reste t-il? environ 4 semaines
Because despite my talking about the Mary Hart Special for the last six months, I am now not going.
Malgré mon débit de paroles sur la spéciale de Mary Hart pendant les six derniers mois, je n'y vais plus.
It's been 2 months now since I left Russia... - for good.
Voila deux mois que j'ai quitté la Russie... pour toujours.
Now, the Big Boy wants me to tell you guys to put the chains on your gorillas for the next few months.
Big Boy m'envoie vous dire de mettre la muselière à vos gorilles pour les mois à venir.
The police have been after this murderer for eight months now.
La police a cherché pendant huit mois.
So there can't be any action now for two months.
On ne peut donc rien faire pendant deux mois.
I've also skirted paying rent to that monkey for 5 months now.
Je dois bien plus que des dentelles, je dois à cet idiot 5 mois de loyer.
You've been looking for a job for over two months now.
Tu cherches du travail depuis deux mois.
For 2 months now, Lydia has been putting them on my desk. Are they for you or for me?
Depuis 2 mois, Lydia les pose sur mon bureau pour vous ou pour moi?
I could take you out for three months and send you flowers and all that flapdoodle, and I wouldn't know any more about you than I do right now.
Je sortirais avec vous trois mois, vous enverrais des fleurs et tout, que je ne vous connaîtrais pas mieux qu'aujourd'hui.
You've been Mayor for about six months now.
Tu es maire depuis six mois maintenant.
Now look, you've been practicing for months and you know everything fine.
Ecoutez, ça fait des mois que vous répétez et vous êtes fin prêts.
I thought not. I've been Mrs. Haines for 18 months now without a single squawk.
Après 18 mois de mariage, il ne m'a jamais rien reproché.
For two months I've been planning what I'd say to you, and now all I can think of is, I feel awful.
Cela fait deux mois que je répète mon discours, mais maintenant que je te vois, je me sens misérable.
I've been doing it for three months now, and I'm getting tired of being called names.
Voilà trois mois que ça dure. J'en ai marre de me faire insulter.
It's now eight months since your government declared war eight months of progressive disaster for the enemies of the German Reich.
Voilà huit mois que votre gouvernement a déclaré la guerre... huit mois de désastre croissant pour les ennemis du Reich.
So now can you see that there's nothing supernatural in this room? It's simply an empty room that has not been aired out for months. You must tell me only the facts.
Et maintenant que vous constatez qu'il n'y a rien de surnaturel dans cette pièce, que c'est simplement une chambre démeublée qui n'a pas été aérée depuis des mois, vous allez me raconter les faits.
You've been shushing me for 22 months now, you've shushed your last shush.
Ça fait 22 mois que vous "chut", et là c'était votre dernier "chut".
I tell you now, whoever shot Larry Kinkaid ain't coming back here for you to fuddle with your lawyer's tricks for six months and then be let off because Davies or some other whiny old woman claim he ain't bad at heart.
Ne comptez pas qu'on vous ramène celui qui a tué Larry Kinkaid... pour qu'après vos petites procédures de 6 mois... on le voit relâché parce que Davies dit que c'est pas un mauvais bougre.
I had a request in now for three months.
J'en ai demandé un, il y a trois mois.
Dr. Turner's efforts to incite anti-rent rebellion in our local district... have been well-known to me for many months now.
Le Dr Turner s'efforce de vous inciter à la rébellion. Cela fait des mois que je le sais... Pour demander quoi?
Besides, you've ironed that dress every week now for two months.
Et puis tu repassais toujours cette robe.
For six months now, I've known they've been using me.
Je sais depuis six mois qu'ils m'utilisent.
Oh, no, please. Now, look, Rudecki has just paid me for the last two months.
Rudecki m'a payé deux mois.
I've tried for months not to be unkind. But now it's time for you to realize the truth.
J'ai essayé pendant des mois de ne pas être cruel, mais il est temps que tu voies la réalité en face.
I've had my eye on this place for several months. Now, these checking gates, that means a pass for the driver... identity cards and stuff. We're all hot.
Donc il faut un laissez-passer et tout le toutim.
I haven't heard from him for two months now. But he's probably been busy.
Je n'ai pas de nouvelles depuis deux mois, il doit être occupé.
For days and nights now, weeks and months, she's whipped me. - I won't be whipped anymore.
Depuis des mois, elle me bat, et j'en ai assez maintenant!
They have been talking of nothing else for two months now.
On ne parle que de toi depuis 2 mois.
We've been giving it to them for over two months now. It certainly hasn't done what it should have done.
Ils prennent la solution depuis deux mois, or on n'obtient pas les effets escomptés.
Right now he tells us it's tied up for three months.
Il a dit qu'il l'avait loué trois mois.
Now, my idea is this. If you split the space with us, you could be up there for six months.
Voici mon idée... si vous partagez l'espace avec nous, vous pourriez y rester six mois.
I've spent months preparing for this series of tests, And no Sergeant is going push me around, now.
Je sais que tu n'es pas d'accord... j'ai passé des mois sur ces tests et ce n'est pas un sergent qui va m'arrêter.
She has managed very well, every night, for four months now.
Elle fait ça tous les soirs depuis 4 mois.
You teach them for three months and now you get a present?
Tu leur enseignes pendant trois mois, et maintenant tu reçois un cadeau?
He's had that plant running on wishful thinking for 19 months now.
Il balade les gens de cette usine depuis un an et demi.
It's been in the works for over two months now.
Voilà plus de deux mois qu'elle est partie.
I've been waiting for it for seven months now.
Ma perme?
I've been waiting for 3 months. Now it's too late.
J'ai attendu 3 mois, j'ai renoncé.
( Corry, off ) ALICIA'S BEEN WITH ME NOW FOR 1 1 MONTHS. IT'S DIFFICULT TO WRITE DOWN
Difficile de décrire la nature de cette relation si étrange.
I can't take it any longer, you have been promising it to us for two months now!
Je n'en peux plus, vous me la promettez depuis deux mois!
No rain now for 10 months.
Il n'a pas plu depuis dix mois.
For many months now, during his illness, we have not been able to get near him.
Depuis plusieurs mois, au cours de sa maladie, on n'a pas été en mesure de s'approcher de lui.
FOR THREE MONTHS NOW.
- Depuis trois mois.
- Oh, but Bill... - Oh, come on now, Jeannie. You've been running around that office for months, trying to hide signs of the elephants that passed.
Allons, depuis des mois, vous brouillez les pistes.
I've known about you all for months, now, from the day I carried you ashore.
Cela fait des mois que je vous connais, depuis le jour où je vous ai porté sur la côte.
No, nothing's happened. Nothing's happened now, it hasn't been happening for the past seven and a half months.
Il ne s'est rien passé de nouveau depuis 7 mois et demi.
for months 118
months now 29
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
months now 29
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now go home 47
now tell me 164
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22
now i 66
now i get it 126
now go home 47
now tell me 164
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22