Found what Çeviri Fransızca
7,791 parallel translation
All I know is that I've finally found what I want to say with my music, and I just want to be on a label that lets me be me.
Tout ce que je sais c'est que j'ai enfin trouvé ce que je veux dire dans ma musique, et je veux juste être dans un label qui me laisse être moi-même.
So tech department have enhanced this GPR scan, and you won't believe what Pettigrew found.
Le service technique a amélioré le radargramme, tu en devineras jamais ce que Pettigrew a trouvé.
Maybe your real father found out what it was, and you had to kill him.
Peut-être que ton vrai père a découvert ce que c'était et tu as dû le tuer.
He did march old Pornstache right out of here when he found out what happened with him and that Spanish girl, remember?
Il a viré Pornstache, après tout, en apprenant ce qu'il avait fait avec la Latina.
It was found pretty far south from where we discovered the body, but come on. See why I'm thinking what I'm thinking?
On l'a trouvé très au sud du corps qui a été retrouvé, mais tu penses comme moi?
- And you know what I found?
- Vous savez quoi?
That's what the brochures we found say.
C'est ce qui était écrit sur les brochures que nous avons trouvées.
- We found out what caused the explosion.
- On a trouvé la cause de l'explosion.
Frank, look. Look what I found.
Regarde ce que j'ai trouvé.
To a nation still nursing a broken heart for what happened here in 2001 and especially those who found themselves closest... to the events of September the 11th.
À une nation encore brisée par les événements de 2001... et en particulier ceux qui étaient au plus proche... des attentats du 11 septembre.
Then i found out what she's really like.
Alors j'ai découvert comment elle était en réalité.
You're feeling fucking sorry for yourself because you found out someone told fibs a long time ago about what Dad did to you?
T'es malheureux, car t'as découvert qu'on a menti sur ce que t'a fait papa?
My uncle was a worshipper of Krishna. But after he died, you know what we found?
Mon oncle était un adorateur de Krishna, mais à sa mort, vous savez ce qu'on a trouvé?
'Look what I found.
Regardez ce que j'ai trouvé.
I mean, before I found you, what were you planning to do?
Si je n'étais pas venu, qu'auriez-vous fait?
- Look what I found, his cum shot!
- Y a même une vidéo où il éjacule!
And then I found out what the tweezers were for.
Et j'ai découvert l'utilité de la pince.
If we'd found that man tonight, what would you have done with him?
Si on avait trouvé cet homme ce soir, tu aurais fait quoi avec lui?
- What was found...
- Ce qui a été trouvé...
But then... then I found out what Alonso did to Ted, and this just...
Mais après.. après j'ai appris ce que Alonso avait fait à Ted, et ça a juste...
Anything you wanna say to me about what you found in here?
Quelque chose à me dire sur ce que tu as vu?
I found out soon enough what he meant.
J'ai vite compris ce qu'il voulait dire.
What happened when the Desert Wolf finally found her.
Qu'est-ce qui s'est passé quand le loup du désert l'a trouvée?
What I do know is, I found the guy.
Ce que je sais, c'est que j'ai trouvé le gars.
My father's debts, no land, no dowry, and the taint of what had happened - eligible men found me undesirable.
Les dettes de mon père, pas de terre, pas de dot, et le déshonneur de ce qu'il s'est passé, les hommes célibataires ne voulaient pas de moi.
Just what you found out so far.
Ce que vous avez trouvé jusqu'ici.
What I found in my investigation of Dr. Gallinger...
Ce que j'ai découvert en enquêtant sur le Dr Gallinger...
So what you found in your thievery.
Donc, ce que vous avez découvert illégalement.
What I found is that Dr. Gallinger has performed dozens of unauthorized vasectomies on children, children who had no say in their permanent alteration and all in service of some harebrained theory that has no proven basis in medical science.
Ce que... j'ai découvert, c'est qu'il a pratiqué sans accord des dizaines de vasectomies sur des enfants. Qui n'ont pas eu leur mot à dire. Tout cela au nom d'une théorie insensée, qui n'a aucun fondement médical.
You can't open it, but what would your report say if I opened it and I found it full of heroin?
Vous ne pouvez pas l'ouvrir, mais que dirais votre rapport si je l'ouvrais et trouvai de l'héroïne?
You know what they found?
Vous savez ce qu'ils ont trouvé?
When I found out what had happened to him, I...
Quand j'ai appris ce qui lui était arrivé... qu'il était mort...
Hey, Yevy, look what I found.
Yevy, regarde ce que j'ai trouvé.
I came home and found out what Bay did for Daphne.
Je suis rentrée à la maison et j'ai su ce que Bay avait fait pour Daphne.
Well, if the body wasn't found, how do we know what happened?
Si le corps n'a pas été retrouvé, comment sait-on ce qui est arrivé?
I only found out later what Aunt Emine did for us.
J'ai appris bien plus tard ce que tante Emine avait fait pour nous.
Well, I guess what I wanted to say was, no matter what we found out about our biology, that the time that I had you, um...
Ce que je voulais dire, c'est que peu importe ce qu'on a découvert au sujet de votre génétique, que le temps que je vous ai eu...
What, Mickey found out that you were planning to fix the fight and threatened to blow your plan?
Il y a quelques années, j'étais à Washington, dans une station de métro.
That's what you told me seven years ago when I found you crying in the airport.
C'est ce que vous m'avez dit il y a 7 ans quand je vous ai trouvé en train de pleurer à l'aéroport.
Tell me what you've found.
Dis-moi ce que tu as trouvé.
At least, that's what they thought until somebody found their three-year-old boy hiding in a closet.
Du moins c'est ce qu'ils croyaient jusqu'à ce que quelqu'un trouve leur petit garçon de trois ans caché dans une armoire.
What if it was meant to be found?
Si elle était là pour être trouvée?
Oh, look what I found!
Oh, regarde ce que j'ai trouvé!
♪ "Hey, what have I found?" ♪
♪ "Qu'ai-je trouvé?" ♪
Look what I found!
Regarde ce que j'ai trouvé!
Look what I found.
- Regarde ce que j'ai trouvé.
Okay, well, I don't have time for this, so tell me what you found out, or I'm gonna go.
Je n'ai pas le temps pour ça, dis moi ce que tu as trouvé, où je m'en vais.
And what they found was that immolation left a blank slate to build anew.
Ce qu'ils ont créé a permis à cette immolation de tourner la page pour en commencer une nouvelle.
Do you remember what I told you when I found out you were the Arrow?
Tu te souviens de ce que je t'ai dit quand j'ai su que tu étais Arrow?
No, I meant what I said, right up to the point where I found out that he is just like me.
Non, je pensais ce que j 'ai dit jusqu 'à ce que je découvre qu 'il est comme moi.
What have you found out?
Des résultats?
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648