English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Girls' night

Girls' night Çeviri Fransızca

827 parallel translation
And I think of when I get older and have to leave the school and every night you will kiss other girls
Et quand je pense que je vais grandir et partir de l'internat et que vous resterez ici et embrasserez chaque soir d'autres filles...
Good night, kiddies. Girls : Good night, Miss Maloney.
Bonne nuit, mes jolies Bonne nuit, Mlle Maloney
And those girls in her night club, there you have two dozen of the finest debutantes in town.
Et les girls de sa boîte : les plus sublimes "débutantes" de New York!
- Good night. - ( girls ) Good night.
Bonne nuit.
Those the girls you were with last night?
Ces filles étaient avec vous hier soir?
- Good night, girls.
Dolly, attendez!
Well, that is, there uses to be but one of the girls got a job in a nightclub in Hoboken.
Enfin, nous étions huit. Une des filles travaille maintenant dans un night-club à Hoboken.
What do you mean by taking out innocent girls... the night before you give them a job?
Vous osez sortir une jeune fille innocente? La veille de lui offrir un poste?
You take lots of girls and you make them sleep in a hog sty all night and then don't tell them where their breakfast was coming from - they wouldn't take it lying down.
Essayez de faire dormir une autre fille dans une porcherie sans qu'elle sache si elle petit-déjeunera le lendemain matin, vous verrez si elle acceptera.
Good night, girls.
Bonne nuit, les filles.
Girls don't put on lipstick at night on a dark, lonely street unless they're with a man, or gonna meet a man.
On n'en met pas pour sortir en pleine nuit, sauf pour retrouver un homme.
All we need is Mama saying, "Now, don't you two girls talk all night."
Maman disait : "Ne parlez pas toute la nuit."
You spoke of other girls who had the same experience as I had last night. - Do you know any of them?
Vous parliez d'autres filles qui ont eu la même mésaventure...
Have you by any chance spent the night with questionable girls?
Est-ce que par hasard vous n'auriez pas passé la nuit avec des mauvaises filles?
You agreed. I didn't. You can't scare me the way you did those girls last night.
Vous ne m'effraierez pas comme les Harvey Girls, moi!
They've got the bridge roped off. - Your girls will spend the night at her place.
Elle dit aussi que les eaux montent et que le pont est fermé.
The girls last night had hardly room to move. Ljubov was right, after all.
Hier, les danseuses avaient à peine la place pour bouger.
Sometimes these girls keep you waiting all night
Parfois, elles y passent la soirée. Chérie?
"Give my girls my love and a kiss. " Tell them I think of them by day, pray for them by night...
" Dites à mes filles que je pense à elles le jour
I'm taking you girls to night court.
Les filles, au tribunal.
This one's a Commie because Mama won't tuck him in at night, that one because girls wouldn't welcome him with open arms.
Un mec est communiste car sa mére ne s'en est pas occupé, un autre parce que les filles n'en voulaient pas...
I usually take my girls to the front door and kiss them good night.
D'ordinaire, je raccompagne mon rencard et je monte l'embrasser.
Good night, girls!
- Bonne nuit.
We've got to go through London so let's have a darn good dinner a bottle of wine, a musical with lots of dazzling girls and... and the night train back.
Allons à Londres nous payer un bon dîner une bouteille de vin, un spectacle avec plein de jolies filles et... et le train de nuit pour rentrer.
Every saturday night it's loaded with girls it used to be 77 cents.
C'est plein de filles tous les samedis. C'est un endroit bien. Ça coûtait 0,77 $.
Little girls mustn't go out at night.
Les petites filles ne doivent pas sortir la nuit.
Night time... 30 girls go... all right?
Demain soir, 30 filles iront au camp.
Now, that's the night I take a bath and shave and station myself down at the square and watch the girls go by.
D'habitude, je prends un bain, je me rase et je vais sur la place regarder les filles passer.
In the villa where I saw the giraffe, one night, all of you were dancing bare-chested with chorus girls from Rome.
vous tous... dansiez torse nu avec les ballerines de Rome.
I don't know, but all the girls would talk about it. When Miss Wright visited Miss Dobie's room late at night.
Je ne sais pas, mais toutes les filles en parlaient, quand Mlle Wright venait dans la chambre de Mlle Dobie.
- Good night, girls.
- Bonne nuit, les filles.
During a fleeting night with the men, the girls talk of returning home together.
Une femme et un soldat couchent ensemble. Tout est possible quand on est blotti dans les bras l'un de l'autre.
We're off to Amsterdam, for a chow-down, and we'll get two girls we're going to rent for the week-end, meaning from Saturday to Sunday night.
On va a Amsterdam, on se fait un bon gueuleton et on trouve deux filles a la coule qu'on loue pour le week-end, c'est-a-dire du samedi au dimanche soir.
Louie Baker and I sneaked a plane out one night. We had two girls.
Louie Baker et moi avons pris un avion... avec deux filles.
The girls he picks up at night, are murdered that same evening..
Les filles qu'il ramasse la nuit sont assassinées durant la même soirée.
You're surrounded by beautiful girls day and night.
Vous êtes constamment entouré de jolies femmes.
-'Night, Maggie. - Goodnight, girls.
- Bonsoir, Maggie.
Good night, girls.
Bonne nuit, les filles!
You know, he and his wife, that's Butch... have this discussion group for girls every Thursday night... and you just wouldn't believe...
Lui et sa femme, Butch, ont un groupe de discussion pour les filles tous les jeudis soirs, et tu ne vas pas le croire...
If we'd thought of this last night, at least one of those girls -
Si on avait pigé le truc hier soir, on aurait pu s'en faire une.
The young girls went dressed like that every day and night down into the deepest pits.
Chaque matin et chaque soir, elles descendaient ainsi au fond du puits.
I only feel like calling the girls the night after an execution, so I guess it's not surprising.
Mais c'est naturel qu'elle s'en aille. C'est toujours après l'exécution que j'ai besoin d'une fille.
Girls in white in a perfumed night
Filles en blanc Parfums troublants
Talking about holes haven't you seen those girls from the other night?
En parlant du climat est-ce que tu as vu aux ces nanas qui on a connu La nuit dernière?
Both the girls were picked up in clubs.
Les deux filles étaient dans un night-club.
Say good night, girls.
Dites bonsoir, les filles.
Two little girls caressed all night... one knowing, one docile.
J'étais en dévotion devant elle. Ce fut une nuit de caresses de deux petites filles ; l'une décidée, l'autre docile.
Good night girls, see you in the morning.
Bonne nuit les filles, on se voit demain matin.
Every night we have za battle to keep the girls from taking off all their clothing.
Chaque soir, c'est la bagarre pour empêcher les filles d'ôter tous leurs vêtements.
tell that to all those young girls who have kids... and get dumped by some fIy-by-night student.
Dis ça à toutes ces jeunes filles qui ont des enfants et qui se font larguer par des étudiants peu recommandables.
We can't be spending half the night chasing girls down for you.
On ne peut pas passer la nuit à suivre des filles pour toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]