English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Nightclubs

Nightclubs Çeviri Fransızca

293 parallel translation
I didn't know classy gals went alone to nightclubs.
Je savais pas qu'une femme qui sort en bo ^ ite toute seule avait de la classe.
I'm sick of nightclubs, hustlers, bootleggers, chislers and smart guys.
Des night-clubs, des prostituées, des arnaqueurs et des petits malins.
The nightclubs they carouse in And best of all, Munchausen
Leurs boîtes de nuit Et surtout Munchausen
In a series of raids, police are swooping down on nightclubs and gambling joints owned or controlled by Johnny Vanning.
Une série de descentes a conduit la police dans des clubs et des tripots appartenant à Johnny Vanning.
Jewelry shops, drugstores, nightclubs.
Bijouteries, drugstores, boîtes de nuit.
Nightclubs.
Boîtes de nuit.
Tonight we're gonna do a Christopher Columbus. We're bringing you a little gal that's new to nightclubs and almost everything else.
Pour la première fois au cabaret, une nouvelle vedette.
First to feel the effects of the economic disaster which sweeps the country are the nightclubs, the speakeasies, and the bootleggers who serve them.
Les premiers à souffrir de la crise sont les speakeasies et les bootleggers.
I hear things at dinner parties, nightclubs anywhere where men are off guard and wives talk.
J'écoute ce qui se dit dans les dîners, les clubs, là où les hommes baissent la garde et les femmes parlent.
Shows are just getting up. People are going to nightclubs and restaurants.
Sortie des théâtres, soupers, boîtes de nuit!
- No. Vicky liked the nightclubs.
- Non, elle préférait les boîtes de nuit.
Any girl who throws drinks in people's faces in nightclubs... fine thing.
Une fille qui jette des verres à la figure des gens... c'est du joli.
Dances, prizefights, nightclubs, wrestling bouts.
Soirées dansantes... boîtes de nuit... matches de catch...
Not if you keep leasing nightclubs, he don't.
La maison va couler avec tous ces night-clubs!
Flowers, candy, perfume. Smoky nightclubs, necking in a parked car.
Les fleurs, les chocolats, le parfum, les cabarets enfumés.
I've met some pretty funny ones in bars and nightclubs.
J'en ai rencontré de drôles dans les bars et les boîtes.
From now on, no more Tin Pan Alley, no more smoky nightclubs no more Broadway producers like George Adams.
A partir de maintenant, plus de Tin Pan Alley, pas de boîtes de nuit enfumées plus Plus de producteurs de Broadway comme George Adams.
Hey, you don't know what you missed in London. - Nightclubs like New York.
À Londres, les night clubs sont comme à New York.
I've always loved nightclubs.
les boîtes de nuit je n'aime que ça.
... in wide-open, shameless, black-market nightclubs.
dans des boîtes de nuit où tout se trafique au marché noir.
Bright lights and theaters and furs and nightclubs.
Les lumières, les théâtres, les fourrures, les boîtes de nuit.
Well, I mean all different kinds of show business. There's carnival and vaudeville, Ringling Brothers, nightclubs.
Il y a différents cas, music-hall... cirque, cabaret.
Who said anything about nightclubs?
Qui a parlé de night-clubs?
I never have fun at nightclubs.
Je ne m'amuse jamais dans des tabarins.
And as for nightclubs, where do we get the money to pay a hostess?
S'il s'agit d'une boîte de nuit, nous n'avons pas de quoi payer un verre à l'entraîneuse.
I'm through hustling for nightclubs, for you or for anybody else.
Fini, les boîtes de nuit!
No. It's now been two years that I've worked in nightclubs.
Non, je travaille depuis deux ans dans les night clubs.
Yes, before I wanted to be a movie star, but now I prefer nightclubs.
Oui, avant je voulais faire du cinéma, maintenant je préfère les clubs de nuit.
Stay out of nightclubs.
N'approchez pas des clubs.
- You like nightclubs?
- Et vous, vous aimez les clubs?
You, who finds nightclubs a grind...
Et toi, pour qui les boîtes de nuit sont un supplice...
You know, take her out to nightclubs and picture shows, that sort of thing.
Améne-la au cinéma, en boîte de nuit...
You know, nightclubs, theaters, stuff like that.
Oui, elle doit sortir danser, aller au théâtre, ce genre d'endroits.
She's used to nightclubs.
Elle est habituée à aller danser.
- Nightclubs?
- A aller danser?
Rienzi's brother runs a wire service for race results, Transportation, a loan agency for bookies, real estate, hotels, nightclubs.
Son frère s'occupe de paris illégaux, de transport, de prêts sur gage, d'immobilier, d'hôtels, de boîtes de nuit...
- Musical comedy and nightclubs.
- Comédies musicales et boites de nuit.
You never see him anywhere. He's not at the hotels, restaurants, nightclubs.
Ni à l'hôtel, ni au restaurant, ni en boîte.
- New York. We'll see the shows, take in some nightclubs.
Les spectacles, les clubs.
"Shows," he said. "Nightclubs," he said. "Fun," he said.
Il a dit : "Spectacles, clubs, s'amuser."
Nightclubs, dancing.
Dans les clubs. Danser. Ça va.
- I went to the nightclubs with him.
- Je suis sortie avec lui. - Barry Gordon?
- Do you want to work nightclubs all your life?
Il faudra retravailler dans des boîtes!
- What's wrong with nightclubs?
Et alors?
We spent half our time in town in bars and nightclubs.
Nous passions notre temps en ville, dans les boîtes de nuits!
Making the rounds of the same nightclubs, drinking the same old rotgut..
Faire Ie tour des mêmes boîtes de nuit, boire Ia même...
There are a few nightclubs, sir.
Il y a des boîtes de nuit.
Personalities, people who'll be a credit to the finest nightclubs.
Des gens qui feraient honneur à n'importe quel club.
With family, you snub those musicians because they play in nightclubs.
Avec la famille, tu snobes ces musiciens parce qu'ils jouent dans les cabarets.
This is still in nightclubs, or parties, or such places.
C'est toujours dans les night-clubs, ou les fêtes, ou ce genre d'endroits.
It would be when I took you to the nightclubs, the theatre.
Ce n'est pas important.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]