Good boys Çeviri Fransızca
1,231 parallel translation
They're good boys. We'll have need of them one day.
Ils sont bien, ces garçons.
- Y'all be good boys, you hear?
Vous serez tous de bons garçons.
Good boys!
Bravo, les gars!
Nice work. Good boys.
- Beau travail, les gars.
They were good boys... but they made a lot of racket at night.
C'était de bons garçons, mais ils faisaient un sacré boucan la nuit.
Good boys. You've got the signal.
Très bien, le signal est au point.
You pick a couple of good boys?
Tu prends des bons gars?
Good morning, boys!
Je vous salue, mes garçons!
We're not gonna get much cooperation from these good old boys down here as far as getting Watson to L.A. To stand trial.
On ne peut pas s'attendre à ce que ces bons vieux Texans collaborent... ils ne laisseront pas Watson venir à Los Angeles.
You know, they got a pretty good bunch of boys over there in Yuma.
Ils ont une bonne équipe à Yuma.
Come on, Papa, didn't we get them boys that messed up our truck real good?
Allez, papa. On n'a pas raté les mecs qui ont bousillé ton camion.
Good instruction material for my boys.
Du bon matériel pour mes hommes.
You've got such good taste in boys, sir, that I've developed a crush on him too.
Vous l'avez bien éduqué. Il m'a vraiment excité.
" Dear boys, it was good to get your letters.
"Chers fils, " Vos lettres m'ont fait plaisir.
Well, that's good. We find too many of you boys taking pills to keep yourselves going all day and all night.
Voilà ce que c'est quand on prend des excitants pour tenir le coup.
I got a good deal on those boys.
J'ai fait une bonne affaire.
I know you're all good union boys.
Vous êtes tous des membres fidèles.
Good morning, boys and girls, and welcome to what we're sure will be our greatest year at Rydell.
Bonjour. Aujourd'hui débute ce qui sera sûrement la plus grande année de Rydell.
Hardly more than boys, yet a great deal more than men, this is the story of those who gave as good as they got and who gave even more than they had.
à peine ne sont-ils plus des garçons qu'ils sont déjà plus que des hommes, Voici l'histoire de ceux qui ont donné tout ce qu'ils avaient qui ont même donné plus qu'ils n'auront jamais.
They've said that he's courteous and polite setting other boys a good example, well-mannered.
On dit qu'il est courtois et poli, qu'il donne le bon exemple et qu'il a de bonnes maniéres.
That's good, boys.
Três bien, les garçons.
That's good, boys.
Três bien.
But two boys like those will have found some good to do.
Mais deux garçons comme ceux-là auront trouvé à bien faire.
Good morning, boys
Bonjour, les garçons
# They've all been swallowed up, boys in tankards of good wine #
Ils ont été avalés, les gars dans des pots de bon vin
Anyway, I don't want the boys on this wing behaving erratically. It'll do no one any good. In fact, they'll only make things damn difficult for themselves.
Mais je ne veux pas qu'ils se conduisent mal, tout le monde y perdrait et ça rendrait l'existence beaucoup plus difficile.
The sign says, "Tonight only, the Good Ole Boys."
Jake, le panneau dit :
- Hi! You the Good Ole Boys?
- Vous êtes les Bons Garçons?
We're the Good Old Blues Brothers Boys Band from Chicago.
Nous sommes les Blues Brothers de Chicago. Nous espérons vous plaire.
Excuse me. Are you the Good Ole Boys?
Vous êtes les Bons Garçons?
We're the Good Ole Boys!
On est les Bons Garçons!
You're the Good Ole Boys?
Vous? Les Bons Garçons?
Hope you boys had a good time last night.
J'espère que vous avez passé une bonne nuit.
But now, I want you to remember to stay good, boys and girls.
Quand à vous, souvenez-vous que vous devez être toujours de bon et gentil enfant.
Good afternoon, boys.
Bon après-midi les enfants!
Good morning, boys. Midge, a cup of coffee, please.
Midge, une tasse de café.
Good evening, boys.
Bonsoir, les garcons.
- Good luck in Moscow, Jack! - Okay, Harry. Well, I guess you boys think you can run a newspaper without me.
Je devrai préciser les critères qui nous distinguent des autres groupes, et il faudra être clairs dans notre plate-forme et notre manifeste.
Good news for the beach bunnies, but bad news for the farm boys.
Les petits chanceux se baignent, les agriculteurs se plaignent.
Your boys were good. Commend them and give them a rest.
Bravo, tes gars, remercie-les bien et laisse-les souffler.
You'll find there's a pretty good bunch of boys here.
Tu verras, il y a une bonne équipe ici.
Look. Good, clean-cut American boys.
Des jeunes gens tout d'une pièce.
You boys have a good time tonight.
Amusez-vous bien.
Well, good to see you boys made it through the war all right.
Je suis content de voir que vous avez survécu a la guerre.
Good morning, boys.
Bonjour, les garçons.
Boy you gotta be in good shape to go the full distance for those big boys down in Washington.
J'espère que vous êtes en forme et que vous tiendrez la route pour tous ces gars de Washington.
Boys her age are stupid and brutal. You'd do her a lot of good.
Oui, mais à cet âge, ils sont tous bêtes et brutaux, je t'assure tu pourrais lui faire beaucoup de bien.
Good night. - ( Woman ) See you later, boys.
- ( Femme ) Rendez-vous plus tard, les garçons.
" Good evening, boys.
" Bonsoir, les gars.
So until next week, boys and girls, goodbye, and be good!
Ainsi jusqu'à la semaine prochaine, garçons et filles, au revoir et être bon!
Why do good girls like bad boys?
Pourquoi les filles bien aiment les caïds?
boys 7010
boys and girls 256
boys will be boys 42
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
boys and girls 256
boys will be boys 42
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533