Good day Çeviri Fransızca
9,376 parallel translation
Good day.
Bonne journée.
Okay. Well, have a good day at school.
Bien, passe une belle journée.
We're going to have a good day which will turn into a good week, which will turn into a good year, which will turn into a good life!
Nous allons avoir une bonne journée qui va se transformer en une bonne semaine, qui va se transformer en une bonne année, qui va se transformer en une bonne vie!
Have a good day in school, monkey.
Passez une bonne journée à l'école, le singe.
Today is a good day.
Aujourd'hui c'est une bonne journée.
- Have a good day.
- Bonne journée.
May you have a good day.
Belle journée.
This is a very good day.
C'est une excellente journée.
You have a good day at work.
Passe une bonne journée au travail.
Good day, everyone!
Bonne journée.
That was a good day.
C'était une bonne journée.
Good day to you, then.
Bonne journée.
- Good day. - Thank you.
Bonne journée.
THAT'S A GOOD DAY.
C'est un bon jour.
Anyway, it's a good day today.
Bref. C'est une belle journée.
It's a good day, got no problems.
Belle journée, aucun problème.
- No. Really good day racer, though.
Non, mais il sera bon en course d'un jour.
You picked a good day to take your kids to school.
Tu as choisi ton jour pour les accompagner!
- Have a good day.
- Passez une bonne journée.
So, you're having a good day?
Tu passes une belle journée?
Good day, Sir.
Bonne journée, monsieur.
Good day, Maestro.
Bonne journée, Maestro.
Have a good day, counselor.
Bonne journée, conseiller.
It's gonna be a good day.
Ça va être une bonne journée.
Good day!
Bonjour!
- Good day to you, sir.
- Bonjour, Monsieur.
It's Tuesday, a good day for a job.
On est mardi, le jour idéal pour un boulot.
Have a good day at school.
Passe une bonne journée.
Have a good day.
Bonne journée.
- You have a good day.
Passez une bonne journée.
You have a good day.
Passez une bonne journée.
Perhaps today's not such a good day for business after all.
Peut-être qu'aujourd'hui n'est pas un bon jour pour les affaires.
Good day, lads.
Bonne journée, messieurs.
- Have a good day.
Bonne journée.
Well, um... have a good day and, um... take care.
Bien, passez une bonne journée et prenez soin de vous.
Do you think I'll make a good cop one day?
Vous croyez que je peux devenir un bon policier, un jour?
That first day at Owl Creek I lost a lot of good friends.
Mon premier jour à Owl Creek, j'ai perdu pas mal d'amis.
Good day to you.
Bonne journée.
You need to make sure you have a couple of good meals every day.
Vous devez vous assurer d'avoir deux bons repas chaque jour.
Evening. Had a good day?
- Bonne journée?
Now whether you want my good wishes or not you'll have them on your wedding day.
Que vous le vouliez ou non, je vous félicite pour votre mariage.
We should have else desired your good advice in this day's council, but we'll take tomorrow.
Sans cela nous vous aurions demandé votre avis qui a toujours été juste, en tenant conseil aujourd'hui, Mais nous le ferons demain.
- Have a good day.
Passe une bonne journée.
If I could take everything that was good and put it into a bowl or something and say, "Hey! Here. I'd like to" buy one more day with my wife, "
Si je pouvais mettre tout ce que j'aime dans un sac, et dire "tenez, donnez-moi 24h avec ma femme", je le ferais.
All right. Have a good Labor Day, guys.
Bonne Fête du Travail, les gars.
I hope the day continues to be good.
J'espère que la journée continuera d'être bonne.
Well, at the end of the day, what good is that going to do me?
Eh bien, à la fin de la journée, quel bien est-ce que ça va me faire?
I'm having too good of a day.
Je suis trop bien.
I think you did something good for Faith, and she's gonna thank you for it one day. I promise.
Tu as fait quelque chose de bien pour Faith, et elle te remerciera un jour, je te le promets.
The spirit left his body and everything, but the good Lord decided to give him a second chance and send him back to Earth as a modern day Lazarus.
Incroyable. Tony a épousé la prostituée.
And I know that someday this man will be resurrected and his members will be made whole again. Until that day comes, I pray that his remains will be put to good use and bring You many new souls unto Thee.
Jusqu'à ce jour, je prierai pour que sa dépouille soit utilisée à bon escient et vous apporte de nombreuses nouvelles âmes.
good day to you 211
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
day two 29
days and 46
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day in and day out 25
day out 85
days a year 35
days now 26
day two 29
days and 46
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day after tomorrow 77
day or night 97
day and night 151
day three 20
day weekend 17
day one 66
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day after tomorrow 77
day or night 97
day and night 151
day three 20
day weekend 17