Hop to it Çeviri Fransızca
269 parallel translation
All right. Hop to it.
Allez, au boulot!
Hop to it, Jim. Work night and day.
Au boulot, Jim.
Check those windows. Go on, hop to it.
Vérifiez toutes les fenêtres!
"Love Triumphant." Go on, hop to it.
"L'Amour triomphe." Allez, magnez-vous.
All right now, honey-bunch, hop to it, and give.
Allez, chérie, vas-y et fonce.
Hop to it and get the lowdown.
Allez-y, voyez ce qui se raconte.
Hop to it.
Allez vite!
Hop to it. You got more rows to hoe, then knock off for the day.
Au travail, petit, tu vas bêcher et après, tu peux rentrer.
Now hop to it, will you?
Allez, au boulot.
Hop to it, you blokes.
On s'y met, les gars.
If you want to tell the board I'm obstructing justice and ask them to revoke my license, hop to it.
Allez dire que j'entrave la justice et faites-moi retirer ma licence!
We'll pay L5 bonuses. Hop to it.
Nous leur donnerons une prime.
We'll do our act here instead of at the next gas station. Hop to it!
LE FACTEUR SONNE TOUJOURS DEUX FOIS
- You're retained, so hop to it.
- Vous l'êtes.
OK, boys, hop to it. I want all I can get by 10 : 00 a.m.
Trouvez-moi un maximum de preuves d'ici demain!
Hop to it!
A vos postes!
"Captain EJ Smith." Deliver this to the bridge, and hop to it!
"Capitaine E.J. Smith." Apporte ça sur la passerelle de navigation en vitesse.
- Hop to it.
- Et que ça saute!
- Hop to it, go train.
Allez ouste, va t'entraîner!
- Yeah, hop to it, now.
- Ouais, et que ça saute, maintenant.
OK, kid, hop to it.
Allez, petit, vas-y.
Aye, aye, sir - i understand. Hop to it. Aye, sir.
Quand vous serez en bas, écoutez attentivement le bruit.
Giamo, Gomez, hop to it!
Vous deux allez à l'avant du train!
- Hop to it.
- Allez, up.
Now, hop to it.
Vas-y.
Hop to it.
Au travail.
Right, I'll hop to it.
Je m'occupe d'elle.
How does it feel to have a flying school of one's very own? To be able to hop across from San Francisco to Tokyo in the twinkling of an eye?
Qu'est-ce que ça fait d'avoir une école de pilotage... et de pouvoir aller de San Francisco à Tokyo en un clin d'œil?
Say, Charles, I'm used to it. - Gently. - Careful.
Après avoir sauté ensemble, au premier sou qu'on a, allez hop, chacun s'en va de son côté!
It's only a short hop and a tussle to town.
- Ce n'est qu'une petite marche.
That's the first time I ever heard your mother tell you to do something... and you didn't hop to do it.
C'est la premiere fois que j'entends ta mere te dire quelque chose... sans que tu sautes.
So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the fat... you hop in your car and you're gone.
Je t'invite! On bavarde pendant une croûte et tu repars. Ça va?
Sister? Tell her to hop it.
Dites-lui de filer.
I thought you just had to find it, pick it up, put it in sacks... and carry them off to the nearest bank.
Y avait qu'à le ramasser, à le mettre en sac et hop, à la banque!
I'm supposed to hop a plane with a letter of introduction from you to her, is that it?
Autrement dit, je prends un avion, je vais là-bas et je me présente!
It's getting late. Time for "dear boy" to get dressed and hop it.
Habillez-vous, et filez!
I'd Iike to hop off and run beside it.
Si Je pouvais courir à côté!
Well, I'm sorry to hear about it. Hop in.
Je suis désolé de l'apprendre.
That might be pretty hard to rig. But if you hop in the jeep with the colonel and go to the forward area as our observer I'm sure somebody will hand you a bayonet with a rifle attached to it.
Ça ne va pas être facile mais si vous accompagnez le Colonel dans sa jeep... pour nous servir d'éclaireur... on vous donnera un fusil avec une baïïonnette.
- Better hop it. - And tell the captain... we wants to put to sea, see?
Saute... et dit au capitaine qu'on veut partir en mer.
We're sure to get good enough notices to hop to Fort Worth, then Dallas and it's only a step to St. Louis- - the Ambassador Hotel.
Nous allons avoir d'assez bonnes critiques pour monter à Fort Worth, puis Dallas et c'est à une marche de St. Louis... L'Ambassador Hotel.
You're supposed to take this liquid, and you paint it on an image or a drawing or a photograph of anybody you want, then you set fire to it and...
Tu prends ce liquide, tu le passes sur le portrait... ou la photo de celui que tu veux voir. Tu y mets le feu et hop!
OK... time to beat it..
Allez, hop, on se tire.
- Ronnie, hop over to PA and wait for it.
- Ronnie, cours au haut-parleur.
What I'm trying to teach you is a little horse sense. Now, hup. That's it.
Je veux te mettre un peu de plomb dans la tête. "Hop".
Or is it easier to hop in the hay with the first gorilla you meet?
Ou est-ce plus facile de lever le premier type venu?
Hop, hop, hop it. You've got to keep a schedule to run a place like this.
Faut un horaire rigoureux pour diriger un château pareil.
Now, hop it to the kitchen!
- Allez, file à la cuisine!
Okay, mcclure, hop to it. Aye, sir.
J'ai rejoint le sous-marin.
Now you just hop back to the Yukon or wherever it is that you go and -
Retourne donc au Yukon ou je ne sais où, et...
Hop to it!
" Mon Dieu!
to it 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72