How does that feel Çeviri Fransızca
574 parallel translation
How does that feel, Shinza?
Comment te sens-tu, Shinza?
Then they could triangulate the beam. How does that feel, Pop?
Là ils peuvent calculer le faisceau Comment vous sentez-vous, Pop?
How does that feel, screw?
Ça fait mal?
- How does that feel, madame?
- Qu'en pensez-vous, Madame?
HOW DOES THAT FEEL? MUCH LESS PAIN, THANK YOU. ANY CHANCE OF MY BEING ABLE TO SHOOT TOMORROW?
Il est féroce, alors que vous êtes doux.
Well, how does that feel?
Eh bien, comment vous sentez-vous?
How does that feels is that feel good on your stomach?
Ça fait du bien à l'estomac?
Good. How does that feel?
C'est bon?
How does that feel?
C'est comment?
There, how does that feel?
Voilà! Quel effet ça fait?
How does that feel?
Touillons, touillons... Ça fait mal?
- How does that feel?
- Comment tu te sens?
How does that feel?
Comment vous sentez-vous?
- How does that feel?
- C'est bon, comme ça?
How does that feel?
- Voilà. Comment tu te sens?
How does that feel?
Comment tu te sens?
How does that feel?
- Quel effet cela fait-il?
How does that feel?
Quel effet ça fait?
- How does that feel?
- C'est agréable?
How does that feel?
Ca te fait quoi?
- Now, how does that feel?
- Alors, qu'en dis-tu?
There we go. How does that feel?
Laisse-moi sentir ça.
How does that feel?
Ça fait du bien?
How does that feel?
Ça vous fait quoi?
There, how does that feel?
Voilà, comment vous sentez-vous?
Well, how does the old Cinderella Man feel about that?
Qu'est-ce que t'en dis, M. Cendrillon?
- How does that make you feel?
- Tu es rassurée?
How does slacker George feel about that?
Qu'est-ce que ce feignant de George en pense?
How does it feel to have your hands on that kind of money?
Qu'est-ce qu'on ressent en touchant autant d'argent?
How do you feel? Does that scare you?
Est-ce que cela vous fait peur?
Tell us, Barbara, how does it feel seeing your baby, knowing that you face the gas chamber?
Dites-nous. Quel effet ça fait de voir votre bébé en sachant que vous allez être gazée?
Does it ever make you wonder when you see how girls like that feel?
Ça ne vous fait rien, de voir que des femmes peuvent être comme ça?
How does it feel sitting behind that desk, Frank?
Ça vous fait quoi, d'être assis derrière ce bureau, Frank?
When I feel down, I think about how there are happy times, and that crying does no good anyway.
Moi, quand j'ai des ennuis, je pense qu'il y a des moments gais et qu'il ne sert à rien de pleurer.
How does the group feel about that?
Quel effet cela vous fait-il?
there, how does that feel? absolutely dreadful.
C'est comment?
And I'm telling you, this is quite a night. Now how does it feel seeing yourself up there tonight on that giant screen with those old film clips?
Qu'est-ce que ça fait de vous revoir sur le grand écran?
How does a mother feel, faced with that?
Que ressent une mère en apprenant ce genre de choses?
And he does remind me that it would be safest for Rohan to seek their friendship no matter how I may feel!
Il me rappelle qu'il serait plus sûr pour Rohan de rechercher l'amitié quels que soient mes sentiments.
How does it feel? That's the main thing.
L'essentiel, c'est le confort.
- How does that make you feel?
- Quel effet ça fait?
Eating brains, how does that make you feel?
Manger des cerveaux, ça vous fait quoi?
And knowing I feel this way, how does that make you feel about this date?
Et sachant ce que je ressens, comment tu te sens?
- How does it feel carrying that cash?
- Ça fait quoi d'avoir autant sur soi?
How you feel anything for an assembly-line hump that does the book on the first date?
Pour une pute d'usine qui te fait le grand jeu dès le premier soir?
When you pass stores that are boarded-up and people that are laid off... how does that make you feel on a personal level?
Passer devant les magasins abandonnés, les gens au chômage, ça vous fait quoi, personnellement?
Tell me ; how does that little cunt Lula feel about that?
Dis-moi ; elle en dirait quoi Lula, la petite salope?
How does that make our Big sister feel?
Qu'en pense notre Grande Sœur?
Tell me, Detective Bullock how does it feel to be cleared of all charges now that Killer Croc Morgan has been arrested?
Dites-moi, inspecteur Bullock... quel effet ça fait d'être totalement innocenté... maintenant que le tueur, Croco Morgan, a été arrêté?
Gentlemen, gentlemen. Now that you've seen the rest of the ship, how does it feel to be back?
Messieurs, vous venez de visiter tout le vaisseau.
How does that make you feel?
Quel effet ça te fait
how does it feel 296
how does that sound 179
how does it go 44
how does it work 242
how does it make you feel 33
how does he do it 43
how does it look 112
how does she do it 17
how does that work 156
how does a 21
how does that sound 179
how does it go 44
how does it work 242
how does it make you feel 33
how does he do it 43
how does it look 112
how does she do it 17
how does that work 156
how does a 21
how does he look 23
how does she know 17
how does this work 118
how does she look 23
how does he know 30
how does 73
how does this sound 21
how does it end 30
how does he know that 18
how does he do that 21
how does she know 17
how does this work 118
how does she look 23
how does he know 30
how does 73
how does this sound 21
how does it end 30
how does he know that 18
how does he do that 21