How much is this Çeviri Fransızca
1,031 parallel translation
Wait a minute. How much is this going to set me back?
Un momment combien ca va me côuter?
How much is this and how much is that!
Combien font ci et ça!
- How much is this terrier?
- Combien coûte ce terrier?
AND, ONE MORE THING, HOW MUCH IS THIS GONNA COST?
Et ca me coûtera combien? Rien.
How much is this?
C'est combien la brosse à dents?
Something sophisticated. Oh, how much is this one, eh?
Quelque chose de sophistiqué.
How much is this job worth?
- Combien vaut ce contrat?
In kilometers, how much is this?
Ça fait combien en kilomètres? * ( 46 km )
Now, how much is this?
Combien ça coûte? - Mille dollars.
Sir, how much is this worth?
Combien cela vaut-il?
Yes, how much is this, please?
Oui, combien cela coûte-t-il, s'il vous plaît?
- How much is this coat, please?
- Combien coûte ce manteau?
How much is this crazy chapel going to cost?
Combien va coûter cette stupide chapelle?
I hate to bring this up, but how much is this trip going to cost?
Je n'aime pas parler de ça, mais combien ça va coûter?
How much is this dress?
Combien pour cette robe?
For example... how much is this worth, in your opinion?
Par exemple... Combien vaut cette chaussure, d'aprèstoi?
- How much is this stuff?
- Ça vaut combien?
How much is this one?
- Combien coûte celle-ci?
The only thing that matters is... how much dough this joint has in the kitty.
Ce qui compte, c'est combien y a.
Now I realize how wrong I've been... and I want to make something out of my life... but this is too much.
Mais à présent je comprends mes torts. Je veux vivre une autre vie, mais ceci est trop!
It's a registered letter. - How much is this?
C'est une lettre recommandée.
Up until now the nice part about this game is no matter how much you win or lose, we always kept it in the same crowd.
Ce qui était agréable jusqu'à présent c'est qu'on était entre nous.
I know how much of a blow this is, Mr. Harper.
Je sais quel coup cela représente, M. Harper.
- Hey! How much is on this ticket?
- Combien il te faut pour ça?
- How much is it this time?
- Combien doit-il, cette fois?
This is providential. I don't want to know how much you have, but I'll pay you back everything.
J'ignore ce que tu as, mais sache que je rends toujours tout.
I would like to know how much Clary is involved in this.
Au Frisé, on lui répond toujours. On peut lui poser des questions. Au Frisé, on lui répond toujours.
How much longer is this going on?
Pas bientôt fini avec cela?
How much longer is this to go on?
Ça va encore durer longtemps?
How much is all this?
C'est combien?
This is how much I'm washed up with Hunsecker.
Voilà à quel point je suis fâché avec lui.
this is exactly what I need is how much?
c'est exactement ce qu'il me faut, c'est combien?
This is how much Des Grieux's mistress is worth!
Si je les avais...
Have you any idea how good this is? How much promise it shows?
Savez-vous que c'est très bon... et plein de promesses?
I laugh because there is so much... so much stuff bubbling inside of me, and i didn't know in the beginning... i didn't know when this moment would happen, how i would react to it, what i would do -
Je ris parce que je suis si ému. Je ne le savais pas au début. Je ne savais pas, quand ce moment arriverait, comment je réagirais, ce que je ferais.
The only point is, Mr. Steed, if you'll excuse me asking, just how much do you know about the technical side of this business?
Ma contribution principale, c'est l'apport du capital.
Um, how much is all this worth?
Exactement. Que me proposez-vous?
- How much of this is known to Antony?
- Antoine le sait?
Ma'am, how much is this?
- C'est combien?
And how much more expensive is this newly acquired soul of yours?
Que vaut cette âme nouvellement acquise?
This is from a man who wants to know how much money he has in his pocket.
Cet homme veut savoir combien d'argent il a dans sa poche.
This is atrocious, no matter how much money's at stake!
C'est atroce, peu importe la quantité d'argent en jeu.
How much more of this passage is there?
STEVEN : Jusqu'où ça va? CHAL :
Do you know how much this is going to cost us?
Tu sais combien ça va nous coûter?
How much is this?
C'en est une à combien?
But every time I try and talk to him he goes on about how much he appreciates my inviting him here and what a nice house this is to haunt.
Mais chaque fois que j'essaie de lui parler, il me répète qu'il est si heureux que je l'aie invité et que c'est une bien belle maison à hanter.
And how much is this one?
Et ceIui-Ià c'est combien?
How much is something like this?
Ca vaut combien?
Dr Bombay, how much longer is this going to take?
Dr Bombay, combien de temps ça va vous prendre?
- Amen. - How much of this land is yours?
Combien avez-vous de terre?
How much is it gonna cost me to stop this kind of talk?
Combien ça me co # tera pour mettre fin à ce genre de discours?
how much is that 99
how much 2482
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much do you weigh 35
how much does it cost 46
how much time 156
how much do you need 113
how much money 63
how much 2482
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much do you weigh 35
how much does it cost 46
how much time 156
how much do you need 113
how much money 63
how much do you have 55
how much do you know 28
how much is it 323
how much have you got 24
how much is there 30
how much do i owe you 184
how much time do i have 33
how much time do you have 23
how much do you want 172
how much longer 283
how much do you know 28
how much is it 323
how much have you got 24
how much is there 30
how much do i owe you 184
how much time do i have 33
how much time do you have 23
how much do you want 172
how much longer 283