English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I bet it does

I bet it does Çeviri Fransızca

59 parallel translation
- I bet it does.
- On dit ça! - Affreux sceptique!
- I bet it does, sonny boy.
- Je te crois, petit gars.
It feels good, doesn't it? I bet it does.
Ça fait du bien, n'est-ce pas?
Oh, I bet it does
Le contraire m'aurait surpris.
- I bet it does seem strange, but Mustafa has the entire village in his pocket.
- Ça va te paraître bizarre, Mustafa a tout Ie village bien en main.
I bet it does.
Je parierais que oui.
I bet it does.
Pas étonnant.
Yeah, I bet it does.
Ouais, je le parie.
I bet it does all the time.
Te le fais s – rement tout le temps.
I bet it does.
Je l'espère.
I bet it does, what? 0-60 in 5 seconds?
Elle fait du 0-100 en 5 secondes?
I bet it does.
Ca j'en suis sur.
Oh, I bet it does.
- Je veux bien te croire.
I bet it does something cool.
Je suis sûr que ça fait un truc chouette.
Mighty Aphrodite, I bet it does.
J'imagine.
- Yeah, I bet it does. She's always eating all that weird stew and roots and shit.
Tu m'étonnes, avec les racines et les trucs bizarres qu'elle mange.
Oh, yeah, I bet it does.
Oui, je parie que oui.
I bet it does.
Tu m'étonnes.
- God, I bet it does.
J'imagine, oui.
Oh, I bet it does.
- Et il y a mieux.
I'll bet it does.
- Je n'en doute pas.
Tell me, Doctor, how does it feel to be back in America after six years abroad? - Great. - I'll bet.
Docteur, vous êtes content de rentrer?
I'll bet, what kind of dirty work does it buy?
- C'est ça. Pour payer quel sale boulot?
You bet it does. I just got our joker here.
- J'ai piqué notre petit rigolo.
- Does it hurt when I press? - You bet it does.
Quand j'appuie, ça fait mal?
I bet that are to you a tiger pennies your disguise. It agree does my beautiful?
Je donne le départ.
I'll bet it does.
Je te crois.
I bet it don't take much to get you all wet and hot to trot, does it?
Et toi, au quart de tour, tu deviens... toute excitée et mouillée, hein?
Oh, you bet I do. Guts is hanging around in this pigsty month after month, waiting for you to get the nerve to start living again and what does it get me?
Le cran, c'est rester dans cette porcherie mois après mois à attendre que tu aies le courage de revivre.
I bet your girlfriend does that and you love it.
T'aimes ça quand ta copine le fait.
Let's do the next thing : I bet with you ten pounds in as it does not manage to decide "Fatal Shroud".
Je vous parie 10 £ que vous ne résoudrez pas l'énigme.
Oh, I'll bet it does.
Sûrement.
- I bet he does it every night.
- ll doit le faire tous les soirs.
I'll bet it does.
Je le parierais.
- I'll bet you it does.
Je te parie. Regarde.
I bet you it's because of the article. He really does a number on you.
Comme une tortue effrayée.
I'll bet it does.
J'imagine.
I bet she does, and I bet she took it out of your wages too.
Ben voyons. Et elle l'a retenu sur tes gages
You all know that as well as anybody does. I bet you've got friends and maybe yourself understand what it means to have credit card debt, and when you couple that with high energy bills, there are some people beginning to feel pinched.
Vous avez tous des amis, et vous savez ce que c'est que d'être débiteur.
- I bet you it does.
- Je te parie que si.
- Well, I bet you it does. - I bet you it doesn't.
- Je te parie que non.
I'll bet you a week's clinic duty it does.
Je parie une semaine de consultations.
I bet you she quits before she does it.
Je parie qu'elle démissionne avant de le faire.
Oh, I just bet it does.
Oh, je parie que oui.
Well, I bet I can guesswhat it does.
Eh bien, je parie que je peux deviner ce qu'il fait.
I'll bet it does.
Je veux bien te croire.
Oh, man, I bet it does.
Je comprends.
- That sounds good to me. - I bet it does.
Je fais mes valises.
Now, if that blood matches yours... and I'm gonna bet my left nut that it does... you're gonna go away for the rest of your life.
Si ce sang correspond au tien... et je parie ma boule gauche que c'est le cas... tu prends perpète. À moins que tu n'aies pas pressé la détente.
I don't know what the bee does, but if it was in Warehouse 2, we can bet it was probably something bizarre and deadly.
Je ne sais pas ce que l'abeille fait Mais elle était dans l'entrepôt 2 On peut parier sur un truc bizarre et mortel
I bet he does, but I don't know it.
Je parie que oui, mais je le connais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]