I bet she did Çeviri Fransızca
56 parallel translation
I bet she did it on purpose.
Je parie qu'elle l'a fait exprès.
- I bet she did.
- Elle l'a fait!
I bet she did.
Ca, c'est bien d'elle.
- I bet she did.
- J'imagine.
Oh, i bet she did, actually. Didn't you, darling?
Elle en a fait, n'est-ce pas, chérie?
I bet she didn't tell you that, did she?
Je parie qu'elle ne te l'a pas dit.
I bet she did.
Nul doute qu'elle le voulait.
Yeah, I bet she did.
J'en suis sûr, oui.
I bet she did.
Ca ne fait aucun doute.
I bet she did.
J'espère bien.
I bet she did.
Je l'aurais parié.
I bet she didn't tell you that, did she?
La maison est à moi. Elle te l'a pas dit?
Heh. I bet she did.
Ça ne m'étonnerait pas.
Well, I bet she did.
Bien, je parie qu'elle l'est.
- I bet she did.
- Je vous crois.
I bet she did and you didn't listen!
Je parie qu'elle l'a fait, et que tu n'as pas écouté!
Yeah, I bet she did.
Oui, j'en doute pas.
Oh, I bet she did.
Oh, je parie qu'elle l'a fait.
Oh, I bet she did.
- Oh, j'avais parié qu'elle le ferait.
- I bet she did.
- Je paris qu'elle l'a fait.
The way she protects that thing, I bet she did.
Vu la façon dont elle le protège, je parie que oui.
I'll bet she did.
Que oui!
No, I mean, I bet you make a four-minute egg just like my mother made fantastic four-minute eggs, though my mother did do one thing... and that was that she'd make me go to dancing school all the time,
Vous devez savoir les faire à la coque, ma mère les fait parfaitement. Elle a fait une chose... Elle m'a fait prendre des cours de danse.
That must be number one. I bet you was scared as hell she was out last night doin'what we just did.
Ca doit être la meilleure... je parie que tu as flippé à mort pendant qu'elle était sortie la nuit dernière pour faire ce qu'on vient de faire.
The minute I get up there, she's going to bet that I can't strike like she did, and she'll be right.
Elle me regarde. Elle parlera que je ne peux pas jouer comme elle, et elle aura raison.
- Did you see her face? I bet she drinks and does drugs.
T'as vu sa tronche de défoncé?
- I'll bet she did.
Allez, avoue.
- No, she didn't! - I'll bet she did.
Non, je t'assure.
I'll bet she did.
Ça ne m'étonne pas.
I bet your wife didn't know she was getting a celebrity when she said yes, did she?
Ta femme savait pas qu'elle épousait une célébrité... quand elle a dit : "Oui."
Did you say the Aizu Clan? I bet she's had a rough life.
Le Bakumatsu, elle ne devait pas avoir une vie facile.
Yeah. I bet she did.
J'en doute pas.
Yeah, but I bet if she did, you'd cry because you love her.
Ouais, mais je parie que si elle ne tenait pas parole, tu pleurerais parce que tu l'aimes...
I bet you're wondering, who is this Lizzie McGuire, where did she come from, and what are her most embarrassing moments?
Je parie que vous vous demdnez, qui est cet Lizzie McGuire, d'où elle vient, et que fait-elle pendant les moments les plus humiliants?
I bet she did.
Je parie qu'elle l'a fait.
- I bet you didn't think... she was capable of packing up and running out with your kids, and she did.
- Pourquoi? Tu la croyais incapable de partir avec les gosses. Mais elle l'a fait.
I bet she did.
- J'en suis sûr.
You led her to believe that you have the power to give her control of her life, and I'll bet you did it so she would tell you what you want to know.
Vous lui avez fait croire qu'elle pourrait contrôler sa vie. Vous l'avez fait pour qu'elle vous dise ce que vous vouliez savoir.
Oh, God, I'll bet she did.
Et comment!
I bet Fatima doesn't know any more about Canada than she did when you started.
Je parie que Fatima n'en sait pas plus sur le Canada que quand vous avez commencé.
Yeah, I'll bet she did.
- Oui, j'en suis sûr.
I'll bet she can glaze a ham with her feet. Okay, why did I call?
Cette femme saurait couper un gigot avec les pieds.
I bet if she did, she'd be ashamed of you.
A sa place je serais morte de honte.
Yeah, you bet your ass she did, and I'm glad she did.
Tu m'étonnes, et c'est tant mieux.
I bet she did.
Normal!
I bet Claire's gonna help him, just like she did with his self-portrait for art class.
Je parie que Claire va l'aider, comme elle l'a aider pour son autoportrait pour le cours d'art.
Aunt Margo did, because she carried the death gene, and I bet it means that I do, too.
Tante Margo est morte, parce qu'elle portait le gène de la mort, et je parie que ça veut dire que je l'ai moi aussi.
I'll bet she did.
Je pari qu'elle a adoré.
I'll bet she did.
Je suis sûr qu'elle en avait.
I don't bet she did.
Je ne pense pas qu'elle le fut.
I bet you didn't think that Chelsea Clinton was gonna fit here, but she totally did.
Je paris que vous pensiez que Chelsea Clinton ne conviendrait pas ici, mais finalement si.
i bet you were 16
i bet you 72
i bet you are 71
i bet 810
i bet you can 17
i bet you do 133
i bet you will 20
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i bet you 72
i bet you are 71
i bet 810
i bet you can 17
i bet you do 133
i bet you will 20
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i betrayed you 29
i better get going 84
i bet you would 39
i bet it is 38
i better 50
i bet she does 20
i better go 174
i better be going 36
i better get back to work 22
i bet it does 16
i better get going 84
i bet you would 39
i bet it is 38
i better 50
i bet she does 20
i better go 174
i better be going 36
i better get back to work 22
i bet it does 16
i bet he did 26
i better not 39
i bet you could 17
i better get back 20
i bet he does 23
i bet he is 21
i bet it was 22
she did 1380
she didn't 652
she didn't show up 18
i better not 39
i bet you could 17
i better get back 20
i bet he does 23
i bet he is 21
i bet it was 22
she did 1380
she didn't 652
she didn't show up 18
she didn't answer 25
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't like it 21
she didn't come home last night 21
she didn't do anything 50
she didn't come 18
she didn't make it 59
she didn't believe me 16
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't like it 21
she didn't come home last night 21
she didn't do anything 50
she didn't come 18
she didn't make it 59
she didn't believe me 16