I bet you can Çeviri Fransızca
903 parallel translation
- I bet you can too.
- J'en suis sûr.
- I bet you can't speak French.
- Vous ne parlez pas français!
Hey, Whitey, I bet you can't do this.
Dis, Whitey, je parie que tu sais pas faire ça.
I bet you can't guess who it is.
Vous ne devinerez pas qui.
Howdy, Miss Preston. I bet you can't guess where I been.
Salut, MIle Preston, devinez d'où je viens.
I bet you can't get the brass ring out of the bull's nose.
Je parie que tu peux prendre l'anneau du museau du bœuf.
I bet you can't guess...
Tâchez de deviner.
Well, I bet you can pitch far.
Dans ce cas, je parie que tu peux lancer loin.
- I bet you can keep a secret, can't you?
- Tu peux garder un secret, je me trompe?
I bet you ten-to-one you can't save me, Brother Zekiel.
Je te parie que tu ne peux pas me sauver!
I'll bet you a buffalo hide he can't heave it into that post back of ya.
Je te parie une peau de bison qu'il ne peut toucher ce poteau.
- I'll bet you can.
- Je n'en doute pas.
- I'll bet you 10,000 francs he can.
- 10.000 que oui.
I'll bet you can't guess who this is!
Devinez qui vous appelle!
- You bet. Well, I'll see what I can do about it.
Je vais voir ce que je peux faire.
I'll bet you're just as wise as wise can be.
Je parie que tu sais un tas de choses.
I'll bet you can't wait for the next installment.
Je parie que vous brûlez d'entendre le prochain épisode.
I'll bet you can't do this. Now watch me.
Je parie que vous ne savez pas faire ça.
Oh, boy, I'll bet you can shake a mean rumba.
Oh ciel, je parie que vous savez y faire avec la rumba.
Well, you can just bet I'm jealous.
Bien sûr que je le suis!
I bet 5 English pounds that I can climb mountain much higher than you can.
Je vous parie 5 £ que je monte plus haut que vous sur une montagne.
- You bet I can.
- Et comment!
Well, I'll tell you what. I'll tell you what. I'll bet a buck to a nickel you can't get the ball past the other team.
Moi, je vais vous dire... je parie que les autres vous battraient à plates coutures.
You can bet your boots I'll come to the wedding
Vous pouvez parier Que je viendrai
You can bet your boots I'll come to the wedding :
Vous pouvez parier Que je viendrai
You can't come in my club and make a shooting gallery out of it. I'll bet there's over $ 5000 of damage.
5000 dollars de dégâts au moins.
You bet I can.
Ah oui, je le peux!
- I bet the food was good. - You can imagine.
Tu as du bien manger!
You bet you can't, you're playing a polka, and I taught you a conga.
Vous écoutez une polka, et je vous ai appris une conga!
When I get my summer vacation You can bet I'm going to be Far away from civilization
Pour les vacances d'été je serai, crois-moi loin de la civilisation a waïkiki
You can bet if I had those bonds, I'd watch them like...
Si j'avais ces obligations, je passerais mon temps- -
I'll bet you can lick any dame in the world!
Vous aplatiriez n'importe quelle dame!
- You bet I will, just as fast as I can.
Le plus vite possible!
I haven't picked him yet. But whoever it is, you can bet on him for a winner.
Je ne sais pas, mais ce sera le vainqueur!
I'll bet you can't do it.
Je parie que tu n'y arrives pas.
You bet I can.
J'espère bien.
I bet you can't. I'll get mine out of a bottle.
Je bois mon lait en bouteille.
- I bet I can tell you where you're from.
Je parie que je sais d'où vous venez.
I'll bet I can surprise you.
moi, je vais te surprendre.
I'll bet you can't guess whom I met accidentally on the train.
Vous ne devinerez jamais qui j'ai rencontré dans le train.
I bet you're just the one that can do it.
Je parie que vous êtes l'homme de la situation.
For a date with Fred MacMurray You can bet your life I'd hurry
Pour cravater Fred MacMurray Comment que je me dépêcherais
Bet you I can hit that ding-dong straight off.
On parie que je peux toucher cette cloche du premier coup?
And I'll bet you think an egg is something you casually order for breakfast when you can't think of anything else.
Vous pensez qu'un œuf, c'est ce qu'on commande au déjeuner quand on est à court d'idées.
If there'd been gold, you can bet I'd have seen it.
S'il y avait de l'or, je le saurais.
I know what it's like myself, but you shouldn't bet if you can't afford to lose!
Je sais ce que c'est, mais on évite de parier si on n'a pas les moyens!
You bet I can see.
- Je vois très bien!
I'll bet you can hit a baseball pretty far.
Je parie que tu peux frapper une balle très loin.
All right, then I'll bet you can pitch fast.
Dans ce cas, je parie que tu peux lancer vite.
When I nod my head, you try to cry out, and I'll bet you can't do it.
Quand je ferai signe, tentez de crier. Je parie que vous ne pourrez pas.
I bet I can guess what you are too.
Je parie que je peux aussi deviner ce que vous faites.
i bet you were 16
i bet you are 71
i bet you 72
i bet you will 20
i bet 810
i bet you do 133
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i betrayed you 29
i bet you are 71
i bet you 72
i bet you will 20
i bet 810
i bet you do 133
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i betrayed you 29
i better get going 84
i bet it is 38
i bet you would 39
i bet she does 20
i better 50
i better be going 36
i better go 174
i better get back to work 22
i bet it does 16
i bet she did 18
i bet it is 38
i bet you would 39
i bet she does 20
i better 50
i better be going 36
i better go 174
i better get back to work 22
i bet it does 16
i bet she did 18
i bet you could 17
i bet he did 26
i better not 39
i better get back 20
i bet he does 23
i bet he is 21
i bet it was 22
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
i bet he did 26
i better not 39
i better get back 20
i bet he does 23
i bet he is 21
i bet it was 22
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85