English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I completely forgot

I completely forgot Çeviri Fransızca

388 parallel translation
You know, in all the excitement, I completely forgot to get that bet of yours covered.
Dans l'excitation du moment, j'ai complètement oublié de miser votre argent.
I completely forgot to tell you where we were.
J'avais oublié de vous dire où on allait.
I completely forgot I went to the bank this afternoon.
Je suis allée à la banque cet après-midi.
- I completely forgot!
- Ciel, j'avais oublié!
Honest, darling, I completely forgot that we had a taxi waiting.
Crois-moi, j'avais oublié qu'un taxi nous attendait.
I completely forgot about you.
Je vous avais complètement oublié.
I completely forgot about it. It didn't mean anything to me at all.
J'oubliai l'incident qui n'avait aucune importance.
I completely forgot i have an engagement.
J'ai complètement oublié un rendez-vous.
I completely forgot to give Mapes my forwarding address. Who is Mapes?
Et j'ai oublié de donner ma nouvelle adresse à Mapes.
I completely forgot about that wall.
J'avais complètement oublié le mur.
I completely forgot...
J'ai oublié.
I completely forgot.
J'oubliais complètement.
I'm sorry, but I completely forgot.
Pardon, j'avais complètement oublié.
I completely forgot that Signorina Elvira is still inside.
Cette chère mademoiselle Elvira.
Oh, God, I'm so sorry. I completely forgot.
J'ai oublié de te remercier!
I completely forgot to give you this.
Bon sang, j'allais oublier de te donner ça.
I completely forgot the caviar.
J'ai oublié le caviar.
Patricia, dear, I was so surprised to see you this morning I completely forgot to invite you to the reception tonight.
Patricia, ma chère, j'étais si surpris de te voir ce matin que j'ai oublié de t'inviter à la réception de ce soir.
I completely forgot.
J'avais complètement oublié.
- I completely forgot...
J'ai complètement oublié...
I completely forgot about dessert.
J'ai complètement oublié le dessert.
I completely forgot.
- J'y avais pas pensé.
I completely forgot about it.
Je l'avais complètement oublié.
I completely forgot it.
J'ai oublié les miennes.
I completely forgot.
Je suis vraiment désolée, tu sais.
I completely forgot.
J'avais oublié.
I completely forgot!
J'avais complètement oublié!
I completely forgot.
. J'ai complètement oublié.
I completely forgot.
J'ai complètement oublié.
I completely forgot about you.
Je t'avais complètement oublié.
I completely forgot about him.
J'avais complètement oublié ce petit camarade.
We were laughing and giggling and having a great time and I completely forgot that I was older.
On rigolait bien et j'en ai oublié la différence d'âge.
"Oh, I completely forgot."
"J'ai complètement oublié."
- I completely forgot about dinner.
- J'ai complétement oublié le dîner.
I'm so sorry I completely forgot to call
Oh, mon Dieu! Oh, je suis désolée! J'ai oublié de vous appeler.
Danny, I completely forgot.
Danny, j'avais complètement oublié.
Darn, I completely forgot.
Excuse-moi, j'avais complètement oublié.
I completely forgot. I promised this friend, Sammy... that I'd pick his car up from the airport. Put it in the slot.
J'ai oublié que j'avais promis à un ami de prendre sa voiture à l'aéroport
I completely forgot about the crypts!
J'avais oublié la crypte!
Oh my gosh, I completely forgot about him in the excitement.
– Ah, oui, c'est vrai. Je l'avais oublié, avec toutes ces émotions.
I mean, when he finally pulled it out, and I could look at it and touch it... I completely forgot that there was a guy attached to it.
Quand il l'a sorti, quand je l'ai vu et que je l'ai touché... j'ai complètement oublié qu'il y avait un mec au bout.
To pick up his suits. I should've told you, but I completely forgot.
- J'aurais dû te le dire, mais ça m'est sorti de la tête.
I completely forgot where I hid it.
J'avais complètement oublié où je l'avais caché.
For some reason, I decided to hide it in my laundry bag and then I completely forgot about it.
Je les ai cachés dans le sac à linge, et j'ai complètement oublié.
I completely forgot about this one!
J'avais complètement oublié celui-là!
I completely forgot about it.
L complètement oublié.
I completely forgot. "
J'avais complètement oublié. "
Yeah, well, look, I'll tell you, Earl, I've had a few personal problems lately, and I just completely forgot about the Nurdlinger billboards.
Ces derniers temps, quelques soucis personnels m'ont fait oublier les panneaux de Nurdlinger.
- Oh, I forgot completely.
- Oh, j'avais complètement oublié.
I forgot it completely. Sorry! Thank you!
J'avais complètement oublié.
I must have notified the university and completely forgot about it.
J'ai dû le communiquer à l'université et oublier...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]