English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I feel awful

I feel awful Çeviri Fransızca

563 parallel translation
Oh, I feel awful.
- Je me sens très mal.
I feel awful.
Je me sens mal!
For two months I've been planning what I'd say to you, and now all I can think of is, I feel awful.
Cela fait deux mois que je répète mon discours, mais maintenant que je te vois, je me sens misérable.
- Right now, I feel awful easy to get.
- Là, je me sens facile à avoir.
I feel awful about it, Mom.
Je suis vraiment désolé.
I feel awful.
Je suis malade!
I feel awful.
Ce que je suis malade!
- How do you feel, huh? - I feel awful.
- Comment te sens-tu?
Will you give me her address? I feel awful about the way I talked to her.
J'ai honte de lui avoir parlé ainsi.
I feel awful good inside, like I'm somebody.
J'ai l'impression d'être quelqu'un.
I must lie down, I feel awful.
Je voudrais m'allonger. Je dois être très malade.
I feel awful, such a headache. I hope the storm will be over soon.
Tellement triste qu'on pourrait en pleurer.
It's funny, but I feel awful comfortable with you, Sam.
C'est drôle, mais... je me sens très à l'aise avec vous, Sam.
I feel awful for her.
C'est affreux.
I feel awful.
Je me sens mal.
Either way I feel awful.
Quelqu'en soit la raison, je m'en veux.
I feel awful.
Je ne me sens pas bien.
Oh, I feel awful.
Je me sens terriblement confuse.
I feel awful!
J'ai envie de mourir!
I feel awful, David.
J'ai eu honte, David.
I feel awful!
Ah, c'est terrible!
I feel awful.
- Je me sens malade.
- I feel awful.
- Je ne me sens pas bien.
I feel awful.
J'ai honte.
I can't, Sir. I feel awful.
Monseigneur, je suis mal a l'aise.
I feel awful.
Je me sens très mal.
Oh, Miranda, I feel awful... really awful.
Miranda, je ne me sens pas bien.
Oh, I don't feel so awful bad now.
Je ne me sens plus si mal.
- l couldn't wait to see you. I had to tell you how awful l feel about what happened.
Je suis désolé pour ce qui s'est passé.
You don't know how awful I feel about this, Anita.
Je suis vraiment navrée.
I feel like an awful sumbbell just hanging arouns.
Je me sens comme un poids inutile.
I'm gonna feel awful about this.
Je me sens si gêné.
I feel perfectly awful running after you like this, but I...
Je regrette de vous courir après de cette façon, mais je...
I knew he was hurt... and this morning he went through... all the old things that I'd put away... the awful furniture, pictures, holy images... and when he held them in his hand, I could feel his great nostalgia... and his resentment towards me.
j'ai vu qu'il était choqué... et ce matin, il a cherché tout ce que j'avais remisé... vieilleries, portraits, images pieuses En le voyant les regarder je me suis rendu compte de sa nostalgie... et de sa rancune envers moi.
I've been listening to the people in the crowd talking and they assume that you-know-who is guilty and all the police have to do is catch him. Oh, I feel awful.
C'est terrible.
But it does no good to stand here and jaw. - I feel awful. All tingly.
Je me sens toute drôle.
I feel so alone. And the winter is awful.
Je me sens si seul, opprimé.
I can feel myself gettin'awful mad.
Je commence à être très en colère.
But look, I'm going to feel like an awful damn fool introducing those girlies.
Mais je vais me sentir ridicule en présentant ces filles.
Oh, Hattie, I feel so awful.
Hattie, je me sens affreuse.
Well, I couldn't help thinking how awful the doctor must feel.
Je ne peux m'empêcher de penser comment le médecin doit se sentir.
I feel awful, what an embarrassing place to die!
Sage...
- I feel terrible, I feel awful.
Je me sens mal!
Oh, I feel just awful bothering you two.
Cela me gêne tellement de vous déranger.
Sweetheart, I know you feel awful, but it's not the end of the world.
Ce n'est pas la fin du monde, mon amour.
I'd feel awful, and that's the way I feel about Mr. Bottomly.
J'étais très malheureux, comme je le suis avec M. Bottomly.
It was awful, but at the same time... I feel that it is my duty to say this to you.
C'était affreux, mais en même temps, je pense que c'est mon devoir de vous dire ça.
You look bloody awful, mate. I feel bloody awful!
- T'as une sale tête!
I felt as awful as you feel now.
Je me suis senti aussi abominable que vous maintenant.
I feel so awful about Gene.
Je me sens très mal à l'aise.
"I feel awful. I'm going to bed."
Fous-moi la paix, je suis malade, je me couche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]