I got her Çeviri Fransızca
8,014 parallel translation
I got her all her shots.
Je l'ai fait vacciner.
But I got her out of that trouble.
Mais je l'ai sortie du pétrin.
I got her. Did you bake this yourself, John?
Avez-vous fait ce gâteau vous-même, John?
I got her all warmed up.
Je l'ai chauffée.
I got her to agree to a 50 / 50 split today.
Je l'ai forcé à accepter les 50 %.
I GOT HER THIS JOB, LET HER STAY AT MY PLACE, AND IT'S LIKE SHE JUST DIDN'T EVEN WANT ANY OF IT.
Je lui ai trouvé un boulot, je l'ai hébergée chez moi et c'est comme si elle voulait rien de tout ça.
I got her in the end.
Je l'ai eu au final.
- I got her the regular way.
- Je l'ai eue de façon régulière.
- I got her. - Okay.
Je la tiens.
No, I know, but we have got to help her graduate.
Non, je sais. Mais, on doit l'aider à avoir son diplôme.
I know, I know, but at least we got her out of our hair for a little while.
Je sais, je sais, mais au moins on s'est débarrassé d'elle pour un petit moment.
I got to her a second after she was stabbed.
Je l'ai rattrapé une seconde après qu'elle se soit fait poignarder.
Oh, yeah. And all we got to do is take those checks to the bank, fill out a deposit form, wait in line for the next available teller, give her the checks, show her a form of government-issue I.D., and then the next day...
Et il nous suffira d'apporter les chèques à la banque, de remplir un formulaire, de faire la queue à un guichet, de remettre les chèques, de présenter à l'employée un titre d'identité, et le lendemain... de faire la queue à un guichet,
I told her I'd sit up with Molly until you got home.
Je lui ai dit que je surveillerai Molly jusqu'à votre retour.
But then... the second I got myself inside of her... everything...
Mais là, la seconde où je me suis retrouvé en elle... Ça en valait vraiment la peine.
She's mine. I've got her.
C'est bon, je m'en occupe.
Yes, I've got her.
Oui, je l'ai.
Well, if you decide to keep her I got a giant bag of puppy chow out in the car for you.
Mais si tu le gardes, j'ai un gros sac de bouffe dans la voiture.
Same as I've got with her.
Comme pour moi avec elle.
I've got to get her out of here.
Il faut que je la sorte d'ici.
Now I got to try to hide it from her, and that's gonna be impossible'cause she has access to all of this.
Maintenant je dois le cacher d'elle, ce qu'il va être impossible parce qu'elle a accès à tout ça.
That's why I got Mansfield's daughter three of them for her wedding.
C'est pourquoi j'en ai offert 3 pour le mariage de la fille de Mansfield.
Probably because I'm the one who got her arrested.
C'est à cause de moi qu'elle a été arrêtée.
- Got to, man. I'm her T.O.
- Pas le choix, je suis son tuteur.
She did everything she could to protect him, and I don't want her knowing that it was her fault that the lying little scumbag got busted.
Elle a fait tout ce qu'elle a pu pour le protéger, et je ne veux pas qu'elle sache que c'est à cause d'elle que ce sac à merde s'est fait prendre.
If you got her on the cheap, Viv, thinking I'll spend the rest of my career mopping up after her, you've another think coming.
Vous l'avez prise au rabais, Viv, en pensant que j'allais passer... Le reste de ma carrière à lui courir après... Vous vous faîtes des illusions.
It got so bad she wouldn't even believe me when I told her that I was... that I'm... gay.
Elle me croyait pas quand j'ai dit que j'étais... que je suis... gay.
What can I tell you? She got it from her dad.
Qu'est ce que tu veux que je te dise Elle tient ça de son père
He's got her right now and... I'm standing here and she's...
- Elle est avec lui, et moi, je suis là alors que...
I keep saying get her checked. What have you got?
- Vas-y, je t'écoute.
I took her from an F prediction to a B. I've got her learning, dancing, laughing.
Sa moyenne a doublé, j'ai réussi à la faire étudier, danser, rire!
But I'm 26 years old, and all I got to show for my life is a limp and a scar, and a 5-year-old girl who needs her daddy to live straight.
À 26 ans, tout ce que j'ai, c'est une jambe raide, une balafre et une fille de 5 ans qui a besoin d'un papa honnête.
I got to put her in the water.
Je dois la diriger dans l'eau
I see why you got rid of her ass.
Je comprends pourquoi tu l'as larguée
I've got her phone and her laptop.
J'ai son portable et son ordinateur.
It's Rachel. Now, we all know that she needed to come back here and lick her wounds, and I think it's great that she got the glee club up and running again...
Nous savons tous qu'elle avait besoin de revenir ici et panser ses blessures et je pense que c'est super qu'elle ai repris le Glee club...
I just got back from being over at her place.
J'arrive justement de chez elle.
I did a lot, at first, and then I just got really busy with the glee club and I don't want to upset her.
Je le faisais beaucoup au début. et ensuite j'ai été vraiment occupée avec le glee club et je ne veux pas la contrarier.
Shh. I just got her down.
Elle est en train de dormir.
Mama love her Baby Got Back, and I know Bo does too.
Maman aime son "Baby Got Back", et je sais que Bo l'aimera aussi
I'm not gonna tell her till I got the keys in my hands.
Je ne lui dirai pas avant d'avoir les clés en main.
Oh, I got to go find her.
Je dois absolument aller la trouver.
I'm sorry, Z. We came across the candles and-and Lemon assumed, and-and she was so happy, and-and, you know, I got caught up, and, well, I-I do want to marry her, so I-I just let it play out.
Je suis désolé, Z. Nous sommes tombés sur les bougies et Lemon y a cru et elle était si heureuse et je me suis pris au jeu et je veux l'épouser, alors finis.
I told her I got engaged.
Je lui ai dit que j'étais fiancée.
My son got straight a's, and I told my wife I love her.
Mon fils a eu de bonnes notes et j'ai dit à ma femme que je l'aimais.
- What kind of thing do you got? - I'm reconstructing teeth from the bite marks on Mrs. Leeds and this, uh, cheddar cheese wheel thing we found in her refrigerator.
- Je reconstruis les empreintes dentaire à partir d'une marque qu'a laissé Mme Leeds sur un bout de cheddar qu'on a trouvé dans son frigo.
I know you don't want her, but I've only got two hands!
Je sais que tu n'en veux pas, mais je n'ai pas quatre bras!
I went to go chase her and got lost.
Je suis parti pour les poursuivre et je me suis perdu.
I mean, I know we never got along, but I never wanted anything bad to happen to her.
Je veux dire, je sais qu'on ne s'est jamais entendu, mais je n'ai jamais voulu que quelque chose de mal lui arrive.
When I showed it to her, she got all nervous with the buggy eyes.
Quand je lui ai montrée, elle est devenue nerveuse avec de gros yeux.
I got people looking for her.
J'ai des personnes à sa recherche.
i got here as fast as i could 55
i got here as soon as i could 40
i got here 17
i got here first 25
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got here as soon as i could 40
i got here 17
i got here first 25
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199