I see them Çeviri Fransızca
6,754 parallel translation
While helping in the maintenance of the wall, I see them out there, wandering aimlessly
Le docteur Jäger, c'est vrai qu'il a sauvé cette ville d'une épidémie. On lui en est tous reconnaissants.
Every time I close my eyes, I see them.
A chaque fois que je ferme mes yeux, je les vois.
It's not important what I saw, the question is why do I see them.
L'important n'est pas ce que j'ai vu, mais pourquoi je les vois.
What I care is not why I see them, what I want to know is what they want from me?
Ce qui m'importe ce n'est pas pourquoi je les vois, ce que je veux savoir c'est ce qu'ils attendent de moi?
~ beside them, if you wish to take it up. ~ I see.
- À côté d'eux, si vous souhaitez prendre place. - Je vois.
I used to look out the window and see them falling.
Je regardais souvent par la fenêtre et je les ai vues tomber.
I checked with other law-enforcement agencies to see if he was working with any of them.
J'ai vérifié auprès des agences gouvernemantales pour voir si il travaillait avec l'une d'entre elles.
You kept applying to different judges, four of them, and as far as I can see, none of them were aware of the previous warrants on the same surveillance operation.
Vous les soumettez à chaque fois à différents juges, quatre d'entre eux, et autant que je puisse dire, aucun d'eux n'était au courant des mandats précédents sur la même opération de surveillance.
I believe Cavenham Park has some beautiful gardens, though it's the wrong time of year to see them.
Je crois que Cavenham Park a de très beaux jardins. Mais c'est la mauvaise saison.
I got to get over there and see if I can stop them.
Je dois aller là-bas pour voir si je peux les arrêter.
Those Tokyo douche bags that slaughter them and eat their blubber, I could just... Cut them into little pieces and see how they like it.
Ces idiots de Tokio qui les massacrent et mangent leur graisse, si je pouvais juste... les couper en petit morceaux et voir comment ils aiment çà.
I'll go talk to the reporters, see what I can get from them.
Je vais voir si les journalistes ont des choses à me dire.
I know you want to see them again.
Je sais que vous voulez les revoir.
I get how hard it must have been to see your parents fighting when you were kids, even harder to watch them split up, but it wasn't your fault.
Je comprend a quelle point ça doit être dur de voir ses parents se disputer quand vous étiez enfants, encore plus dur de les voir se séparer, mais ce n'était pas ta faute.
I told him that I'd wanted to see one since I'm always reading about them in the papers.
Je lui ai dit que je voulais en voir une depuis que j'en entends toujours parler dans les journaux.
Even when I close my eyes, I still see them.
Même quand je ferme les yeux, Je les vois toujours.
But if you see Bette and Dot, I'd be happy to take them back. No questions asked.
Mais si tu vois Bette et Dot, je les reprendrais sans poser de questions.
The shades of gray that was my world has turned incandescent with color, so bright I can see them with my eyes closed.
Les nuances de gris qui assombrissaient mon monde... sont devenues incandescentes de couleur. Tellement lumineuses que je les vois les yeux fermés.
Me, I'd be happy to see the two of them gone. Gone?
Moi, je serais heureux de les voir partis tous les deux.
Put your hands were I can see them.
Mettez vos mains où je peux les voir.
The palms of your hands, I need to see them now!
La paume de tes mains, je dois les voir!
And I'm gonna pay each of them a visit, see if they have connections to Denver or Miller Beck.
Et je vais leur rendre visite pour voir s'ils ont des connexions avec Denver ou Miller Beck.
I just don't let them see it.
Je ne les laisse juste pas le voir.
I don't know what you just said, but it's nice to see what our kids have in store for them someday... or kid.
Je ne sais ce que tu viens de dire, mais c'est bien de voir ce que nos enfants ont en magasin pour eux un jour, ou enfant.
You tell them you're still looking for me. And when I'm back, they'll never see me coming.
Dites-leur que vous êtes toujours à ma recherche, et une fois que je serai de retour, ils n'auront rien vu.
You tell them you're still looking for me and when I'm back they'll never see me coming.
Vous leur dites que vous me cherchez et lorsque je serai de retour, ils ne m'auront pas vu arriver.
- Hands where I can see them.
- Les mains en l'air.
Hmm. I'll call dispatch, see if we can get them on the radio.
Je vais appeler le central, savoir si on peut les contacter par radio.
Oh, I don't need to see a shrink. I don't have much liking for them, either, but it's protocol, if you want to remain here in General.
Je n'ai pas beaucoup de sympathie pour eux, non plus, mais c'est le protocole, si vous voulez rester ici, au général.
I don't want them to see me like this...
Je veux pas qu'ils me voient comme ça.
I don't see Oliver amongst them.
Je n'ai pas vu Oliver parmi eux.
But I bet I could find some journalist who would love to see them.
Je pourrais sûrement trouver un journaliste qui adorerait les voir.
I think he'd love to see them.
Il serait ravi de les voir!
I was ordered to put prisoners inside for the Gauls not see them.
On a ordre de mettre les prisonniers en intérieur pour pas que les Gaulois les voient.
'Cause I want them to see me with a beautiful woman on my arm, you know?
Pour qu'ils me voient avec une belle femme à mon bras, tu vois?
I need them to see me with a beautiful woman, you know, so they think I won at life.
J'ai besoin de les voir avec une belle femme, comme ça ils se diront que j'ai réussi dans la vie.
They're not my friends and I don't want to see them around.
Ce ne sont pas mes amis et je ne veux pas les voir par ici.
Hands where I can see them!
Je veux voir vos mains!
Throw them to the ground and put your hands where I can see them.
Jetez-les à terre et levez vos mains que je les vois.
- I'd love to see them. - Oh, well...
J'adorerais les voir.
Hands where I can see them!
Vos mains en évidence!
Hands where I can see them now!
Vos mains en évidence!
- Put your hands up where I can see them!
- Les mains en l'air! - Jo, attends!
Now turn around and keep your hands where I can see them, McQuaid.
Tournez-vous et gardez vos mains là où je peux les voir, McQuaid.
I tried to bring them back together when my wife was on her deathbed, but after she passed away, I never wanted to see Fran again.
J'ai essayé de les rapprocher quand ma femme était sur son lit de mort, mais après elle est décédée, Je n'ai jamais voulu voir Fran a nouveau.
Now we sit tight and let them process us, collect our money, then I never have to see you again.
Maintenant, on s'assoit, on les laisse nous contrôler, on récupère notre argent, ensuite je n'aurais plus jamais à te revoir.
I had never seen skin like that, so white when we see them walking towards us, we think they are ghosts.
Je n'avais jamais vu de la peau comme ça, si pâle quand il avancèrent vers nous, que nous les prenons pour des fantômes.
I see the shots, and I take them.
Merci.
Hands where I can see them.
Les mains où je peux les voir.
I'm gonna go see them.
Je vais aller les voir.
I always wanted to see them. In real life.
J'ai toujours voulu en voir, dans la vraie vie.
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see your point 119
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55
i see it in your eyes 21
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see your point 119
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55
i see it in your eyes 21