Indeed he is Çeviri Fransızca
173 parallel translation
Oh, yes, indeed he is.
- En effet, oui.
Indeed he is. Indeed he is.
Je ne vous le fais pas dire.
- Indeed he is.
- En effet.
Indeed he is, Mr. Torrance.
Vous l'avez dit.
- Indeed he is.
- Oui.
I have something here... 11 : 10, indeed. Who does he think he is?
J'ai quelque chose, là... 11 h 10!
Bill's all right. - He is indeed.
Il l'est, en effet.
- Indeed he is, but...
- Absolument, mais- -
- He is indeed.
- Oui.
Of course, there is one other little thing. - He thinks I play too hard. - Indeed?
Et puis... il me trouve trop joueur... et trop buveur.
Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry.
C'est un vrai héros de chevalerie.
It is fitting indeed that he should end his career here... in such a blaze of glory.
Il est dans l'ordre des choses qu'il parte d'ici en pleine gloire.
And the Colonel, he says : " He is, indeed. He kept the flag way to the front.
" Il a brandi le drapeau en première ligne.
My friend indeed I rather think it is he who will pay
- Mon cher ami - Mon cher ami Je crois que c'est lui qui va le payer
- Indeed, he is not fit.
- Il n'a pas de santé.
Is he indeed?
Ah, oui?
- Yes, indeed he is.
Bien sûr...
He is very real indeed.
Il est bien réel, lui.
If he can turn her into a contented woman, he is indeed a great magician.
S'il arrive à la contenter, c'est un très grand magicien.
Yes, he is indeed.
Oui, il est ici.
He is indeed a masseur, but he's also in my line of business.
C'est effectivement un masseur, mais il est aussi dans mon domaine.
- Mr. Getz expecting me? - Oh, yes, he is indeed, sir. - Do come in.
Malheureusement, l'un d'eux, Bellhound, vient de mourir.
He is indeed, and living to kill thee.
Tu es bien Harry Monmouth?
For a man indeed ought not to cover his head, since he is the image and glory of God ; but the woman is the glory of the man.
Ainsi il ne sied pas à l'homme de se couvrir la tête parce qu'il est à l'image de Dieu et sa gloire alors que la femme est la gloire de l'homme.
"Therefore, to answer the most vital question is the patient indeed disabled or is he merely simulating?"
"Ainsi, nous répondons à la question majeure : Ie patient est-il paralysé ou feint-il la douleur?"
He is indeed. A very brilliant boy.
En effet, mon fils est très brillant.
He is the most important personality in the entire history of show business and therefore has to be watched very carefully indeed.
C'est la personnalité la plus importante du spectacle. Il faut qu'on veille sur lui soigneusement.
He is indeed right.
Il a raison.
He is indeed a bit gay, yeah.
Sûr qu'il est un peu pédé, celui-là!
- He is a "poof" indeed!
C'est vraiment une sacrée Tante!
He is lucky indeed.
Il en a de la chance.
Indeed, he is very pale.
Effectivement, il est tout pâle.
He is indeed.
Si!
This poem made by Mr Yeung is not bad. He is, indeed, a good scholar.
M. Young est plutôt doué.
Indeed, he is still here.
En fait, il est toujours là.
He is indeed profoundly Japanese.
Il est en effet profondément japonais.
He is indeed a noble youth, huh? Yes.
En effet, c'est un noble jeune homme.
Indeed, what he is!
Rasoir. Rasoir. Miroir.
Mr. Purlow's feelings of paranoia have been greatly reduced... by the realization of the fact that he is indeed universally disliked.
Le sentiment paranoïïaque de M. Purlow s'est fortement réduit depuis qu'il a accepté le fait que personne ne l'aime.
He is bodacious indeed.
Il est vraiment audacieux.
And that he is, indeed.
Et c'est ce qu'il est.
The psychic who passed Mr. Dyson's test, ma'am, he must be an extremely gifted person to pass a test like this. He is indeed, Lieutenant.
Le télépathe qui a passé le test de M. Dyson doit être très doué pour avoir réussi.
He is indeed a man to watch.
... l'homme à surveiller.
It is my opinion that he has indeed proved
BEVERLY HILLS POPULATION : 83.235
He is a true friend indeed
"Nous sommes égarés en terre étrangère..." C'est un vrai ami.
But if your man is more dangerous than the late Professor Moriarty, he's indeed worth meeting.
Si votre homme est encore plus dangereux que le défunt Professeur Moriarty, alors j'ai envie de le rencontrer.
It is indeed he, the fool whom I wrathfully drove away.
Vraiment, c'est lui, le fol qu'irrité je repoussai.
Whoever he is he indeed keeps track of every detail about you.
- Qui est-il il connait chacun de tes mouvements.
Our new employer is indeed Congressman Lewis though he's now retired from political life in the U.S.
Notre patron est bien M. Lewis... retiré de la vie politique américaine.
If he is indeed the Emperor, then why was he in such desperation at the bamboo grove?
Comment le prince pourrait-il se trouver dans une situation pareille?
He is indeed very dead.
Il est vraiment mort.
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is my friend 35
he is 2605
he is fine 24
he is not 130
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is my friend 35
he is 2605
he is fine 24
he is not 130
he is lying 27
he is gone 57
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is cute 35
he is my husband 34
he is gay 17
he is sick 32
he is gone 57
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is cute 35
he is my husband 34
he is gay 17
he is sick 32