Inside job Çeviri Fransızca
410 parallel translation
It's an inside job, that's a cinch.
C'est le coup d'un employé, c'est clair.
Oh, it looks like an inside job.
C'est fait de l'intérieur.
All I know is that it's an inside job.
- C'est quelqu'un de la maison.
It'd be a tip-off that it was an inside job.
Faut pas que ça ait l'air monté de l'intérieur...
So Roth's corpse had to have crutches to walk... which proves that Chan was right when he said it was an inside job.
Donc Roth a eu besoin de béquilles pour marcher, ce qui prouve que Chan avait raison quand il disait que le meurtrier était ici.
I figured it was an inside job, so I fixed a nice quiet plant.
Pour moi, le coup venait de l'intérieur. J'ai installé une planque.
Everybody with an inside job, go back.
Les hommes en place, au travail!
I'm afraid this was an inside job.
Je suis sûr que c'est l'œuvre d'un gars d'ici.
It sounds like an inside job to me.
On dirait quelqu'un qui connaît les lieux.
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
Pas de lezard, pas de probleme, bien rancarde, fait maison.
Mr. Dewey, in your opinion... do you think it could have been an inside job, sir?
M. Dewey, à votre avis, le ou les criminels étaient des familiers de la maison?
It's an inside job. Has to be.
Ça vient de l'intérieur.
Number two : There'd be no question of an inside job.
Et on ne nous poserait pas de questions!
- Inside Job? - That's the way their diseased minds work. A bank gets hit?
C'est leur façon de travailler.
The whole thing was an inside job.
Tout ça a été fait de l'intérieur.
It's an inside job, sir.
- Ça vient de l'intérieur.
I'm sure it was an inside job.
Je suis sûr que c'est un coup de quelqu'un de la maison.
There's a more direct solution. - An inside job.
Je pense qu'il y a une solution plus directe, purement intérieure.
It's being investigated as an inside job.
On pense à une piste interne.
Dennis Meechum, a nine-year veteran of the department and author of Inside Job, the famous, or perhaps I should say infamous, Nixon mask robbery of a police evidence depository.
Dennis Meechum, dans la police depuis neuf ans, auteur de coup monté, sur le cambriolage tristement célèbre organisé par les agresseurs aux masques de Nixon au dépôt de la police.
I just want you to know... I have a strong suspicion this was an inside job.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Je voudrais juste savoir... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } J'ai la nette impression que celui qui a fait ça est encore dans les murs.
It's my guess that it's an inside job by someone with a key.
À mon avis, ça a été fait par quelqu'un de la maison.
When pete told me it was an inside job, I tried to tell myself it wasn't you.
J'ai essayé de me convaincre que tu n'étais pas coupable.
Why don't you just fucking announce that this is an inside job?
Annonce carrément que c'est un coup monté de l'intérieur.
That's why Internal Affairs is on this. They think this is an inside job.
Et l'IGS pense que le coup vient de l'intérieur.
We didn't tell you because we thought it might be an inside job.
- C'était un boulot secret.
You figure it was an inside job?
Vous pensez que c'est un employé?
It had to be an inside job.
Il y a un complice.
This could definitely be an inside job.
Il peut y avoir un complice ici.
Now, we have reason to believe it's an inside job.
On pense que c'est quelqu'un d'ici.
This should be an inside job.
Ça doit être fait de l'intérieur.
Inside job.
Un coup monté de l'intérieur.
Gentlemen, I know my job inside and out.
- Oui. J'ai la prétention de connaître mon métier.
Jerry was the inside man on that job.
C'est Jerry qui a tout organisé.
And you, Katie, it is not only for the job that this is good, but for the true things inside of us.
Et toi, Katie... fais-en ton profit aussi. Cette lecture rend meilleur.
Scum, who should be on the inside. And would be if you did your job properly. But, oh, no.
Des ordures qui seraient en taule si vous faisiez votre travail, mais vous préférez les garder sous le coude!
This is the job, baby. This is the job that's gonna get me inside that magic door.
Mais c'est lui, lui, qui m'ouvrira les portes de la réussite.
Your job is to plug the gaps from the inside.
Bouchez les trous de l'intérieur.
Our job is to get inside there and get him out as soon as possible... before they can get the information from him.
Notre mission est d'y pénétrer et de le faire sortir le plus tôt possible, avant qu'ils n'obtiennent de lui des renseignements.
You took this contract cos you wanted inside, you wanted my job, and you needed a McLeod to carry your sins for you.
Tu as accepté ce contrat car tu voulais rentrer dans le clan et prendre mon poste. Il te fallait McLeod pour endosser tes péchés.
In the meantime, I got a job in a surprising thing that ill try to explain to you : it involves laying down two long ribbons of iron over which will slide a giant caterpillar ; behind it, it pulls some cabins on wheels which carry people inside them.
En attendant, j'ai trouvé un travail assez surprenant que je vais essayer de t'expliquer : on pose des barres de fer très longues sur lesquelles glissera une énorme chenille ; qui traîne des cabanes sur roues avec des gens à l'intérieur.
Sorry Inspector, there's trouble inside and it's my job to � That's great.
Désolé Inspecteur, il y a le trouble à l'intérieur et C'est mon emploi de... c'est super.
If the third day you're still alive and still inside... I will have to kill you myself... That is my job...
Le troisième, si tu es encore là et en vie... je devrai te tuer... c'est mon travail!
My job is to plumb the depths, so to speak, dredge up something from inside.
Mon boulot est de sonder les profondeurs. De ramener quelque chose d'honnête.
"You are so lucky," and walking away eaten up inside... because I had a fabulous job and they didn't.
"Tu en as de la chance" et qu'ils repartiraient fous de rage parce que j'avais un travail fabuleux et pas eux.
Our first job was to contact my courier, a fishmonger, who would export any documents, microfilm or written messages inside cartons of frozen fish to Norway.
un vendeur de poisson qui exportait tout document microfilm ou message écrits dans des cartons de poisson congelé à destination de la Norvège.
Now he's gonna go blow it on a job he'll probably lose inside the first week.
Il va les claquer sur un travail qu'il perdra au bout d'une semaine.
- You all have a job to do inside?
- Vous avez du boulot à l'intérieur.
My job is to protect this country from its enemies, and its enemies are inside the walls.
Mon devoir est de protéger le pays de ses ennemis... et ses ennemis sont dans les murs.
The voices I have to keep bottled up inside me so I can do my job.
Ces voix que je dois contenir pour continuer à travailler.
- You mean an inside job?
- De l'intérieur?
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
inside 950
inside out 19
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
jobe 86
job well done 45
job done 60
inside 950
inside out 19
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23