Inside voice Çeviri Fransızca
252 parallel translation
Robert, Robert, I know- - I know we're outside, but inside voice.
Robert, je sais qu'on est en plein air, mais fais parler ta voix intérieure.
Don't I have this cursed thing inside me? This fire, this voice, this agony?
Je n'ai aucun contrôle sur cette chose diabolique en moi, le feu, les voix, le supplice!
And I hear a very nice voice from the inside.
Et une jolie voix m'a répondu :
I heard a voice from inside...
J'écoutais une voix intérieure :
A voice inside me always murmurs, " Back to Joppa.''
Une voix en moi murmure : "Retourne à Joppé."
There was this voice inside me screaming, "Help me, somebody help me."
Il y avait cette voix en moi qui criait : "A l'aide. Que quelqu'un m'aide."
It was... as if he were always listening to something inside... some voice.
C'était... comme s'il écoutait toujours quelque chose en lui. Une voix.
Then one day, inside me, this little voice says, "Tennessee Steinmetz."
Puis un jour, une petite voix en moi me dit : "Tennessee Steinmetz!"
Then this voice inside of me continued as follows :
Et alors la voix en moi continue :
It's certainly because of that supernatural voice you claim to hear inside and which inspires you.
Certainement cette voix surnaturelle que tu dis entendre intérieurement et qui t'inspire.
This is due to an extraordinary effect, a voice inside me, which prevents me from from playing politics every time I would like to.
Ceci est dû à un effet extraordinaire qui se produit en moi.
[IN LOW VOICE] But it's both of us inside.
Mais c'est à l'intérieur de nous 2.
Sometimes it's like you're right inside of me, like I can hear your voice and feel your breath and everything.
Parfois, c'est comme si... tu étais en moi, j'entends ta voix, je sens ton souffle et tout.
Quand one speaks inside, the voice is amplified.
Quand on parle dedans, la voix est amplifiée.
A voice deep inside's getting stronger
Ma voix intérieure est de plus en plus forte
You know, what you have to remember is that no matter where we are... there's always that little voice inside Mike's head... saying, "Mike, this is your mother speaking."
Ce à quoi tu dois penser, c'est que quelque soit le lieu où nous sommes, il y aura toujours cette petite voix dans la tête de Mike qui dira : "Mike, c'est ta mère qui te parle."
I mean, I got this little voice inside that keeps nagging me.
J'ai cette petite voix dans ma tête qui me harcèle.
When I heard that voice, real polite-like... it struck me somewhere real deep inside.
Quand j'ai entendu cette voix, vraiment polie... ça m'a frappé au plus profond de moi.
This voice inside me says you can't spend the next 60 years with him.
Et une voix me dira : tu peux pas passer soixante ans avec.
There's this voice inside me going, "You're doing it."
Une voix me dictait : "Vas-y, fonce."
This is to the people that have a voice inside of them that ´ s- - talked to them, you know, that is the voice that these people must listen to.
Ceci est pour ceux qui ont une voix en eux... qui leur a parlé, et c'est cette voix qu'ils doivent écouter.
Because there is a voice inside talking to everyone.
Car chacun a une voix qui lui parle.
Now, close your eyes for a moment and really listen to that inner voice inside.
Fermez les yeux et écoutez votre voix intérieure.
The many voices inside the one. You see, he knows that the past is a very insistent voice inside me.
Plusieurs passions nous habitent, et il sait que les choses du passé en sont une pour moi.
I think it was the hears voice he heard deep inside him.
Je crois que c'était la voix de l'ours qu'il entendait tout au fond de lui.
But every year in the moon of the falling leaves I would dream that the hears voice inside him had grown silent.
Mais chaque année, à la lune des feuilles qui tombent, je rêvais que la voix de l'ours qui était en lui, s'était tue.
Sometimes, when I'm alone there, it's almost as if I can hear his voice inside my head.
Parfois quand je suis seule, j'ai l'impression d'entendre sa voix dans ma tête.
But why is the voice coming from inside?
Mais pourquoi la voix vient-elle de l'intérieur?
The voice is coming, not from inside, but from beneath you.
La voix vient, pas de l'intérieur, mais d'en dessous de toi.
Go with the voice inside you.
Ecoutez la voix qui est au fond de vous.
I know I was. But there was always this voice inside that kept saying :
Je sais bien... mais une petite voix me disait :
Even though the family did it out of love, and everyone was happy for me, and they said they'd see me when they got to the Next Emanation... I have to admit there was a little voice inside of me that is terrified of dying.
Bien que ma famille l'ait fait par amour... et qu'ils soient tous heureux pour moi et qu'ils m'aient dit qu'on se reverrait à la prochaine Emanation... je dois admettre qu'une petite voix au fond de moi est terrifiée de mourir.
God is that little voice inside that says, "Don't give in."
"compte sur moi".
Do you hear a voice deep inside your mind?
Tu entends une voix te parler... du plus profond de ton esprit?
" A voice inside Pia's head tells her
"Une voix intérieure murmure à Pia"
He spent seven months inside my belly listening to my heartbeat hearing my voice.
Il a passé sept mois à l'intérieur de mon ventre, à entendre ma voix.
You won't hear my voice but deep inside you'll know what I'm saying.
Tu ne m'entendras pas. Mais au fond de toi, tu sauras ce que je dis.
I hear his voice inside of me. Just like you hear Nick's.
J'entends sa voix, comme tu entends celle de Nick.
Her voice is inside of me just like your mother's is inside of you.
Sa voix est en moi. Comme la sienne est en toi.
"Her voice is inside you."
Sa voix est en toi
It was this little voice inside of me that just said, Do it! That's why it's a little voice, Jo Lynn.
- Une petite voix me disait "Fonce vas-y"!
It is time for you to listen to that little voice inside of your head.
La numéro 2! Maintenant sois gentille... Ecoute cette "petite voix" qui parle en toi.
Look, I'm a director. I know it. I hear the voice inside.
Je suis le directeur je sais je vous entends de l'intérieure
But inside me a different voice kept whispering...
Mais au fonds de moi, j'entendais une voix différente. un murmure enfoui...
Each one of you has that little voice inside of you.
Chacun de vous. Vous avez tous cette petite voix à l'intérieur.
Cos they don't trust the clear voice you heard inside you.
Parce qu'ils n'ont pas voulu écouter la voix qui résonnait en vous.
Even the voice inside your head has a speech impediment.
Même la voix dans ta tête a un problème d'élocution.
There's a voice inside my head, and it's yelling at me.
J'ai une voix dans la tête. Elle crie.
You know, Helen, at the proper pitch, that little voice receptor inside your head could actually... burst!
Tu sais, Helen, à la fréquence appropriée, ce petit récepteur de voix à l'intérieur de ta tête pourrait en fait... exploser!
I heard her voice inside my head.
J'entends sa voix dans ma tête.
Man, there's a voice inside of you that is dying to come out.
Il y a une voix en toi qui meurt d'envie de sortir.
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voice mail 36
voiceover 55
voice breaks 98
voice echoing 29
inside 950
inside out 19
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voice mail 36
voiceover 55
voice breaks 98
voice echoing 29
inside 950
inside out 19