Voice mail Çeviri Fransızca
1,101 parallel translation
- Check the office voice mail.
- Voyez s'il y a des messages.
You will be transferred to a voice mail...
On vous transfère vers sa messagerie...
It's on voice mail.
Il est sur répondeur.
I have another coffee to get change. I call. I get his voice mail, lose my quarter.
Je me prends un autre café pour me faire du change, j'appelle, je tombe sur sa boîte vocale, je perds mon 25 cents.
- You've reached Noel Valois'voicemail.
Ha! - Hi, you ve reached noël VaIois'voice mail...
I just got his voice mail.
C'est son répondeur.
Unfortunately, Tobias missed the call... and it went through to Michael's home voice mail.
Malheureusement, Tobias manqua l'appel de la Bluth Company, qui échoua dans la boîte vocale de Michael.
Then she got a voice mail... checked it and totally freaked down.
Puis elle a eu un message sur son portable... Elle l'a écouté et s'est vraiment énervée.
That's right after Janelle Macklin's last call to her voice mail.
C'est juste après le dernier appel de Janelle Macklin vers sa boîte vocale.
Mom, I got your voice mail.
Maman, j'ai eu ton message.
Left you a voice mail.
Il a laissé un message.
Do you have time to hear a message on my voice mail?
Voudriez-vous écouter un message sur mon répondeur?
- It's his voice mail.
- C'est son répondeur.
Voice mail!
Messagerie vocale!
Voice mail?
Mes messages sur votre portable?
I called at your studio, like, 6 times, but the voice mail kept picking up.
J'ai appelé au studio, environ 6 fois, mais la boîte vocale n'arrêtait pas de se mettre en marche.
Why don't we let that go to voice mail.
On va attendre la messagerie.
I checked my voice mail. There was a message from Marlene. She was depressed... again.
Oui, monsieur, j'ai vérifié mon répondeur il y avait un message de Marleen, elle était déprimée encore
I do have voice mail.
J'ai une boîte vocale.
- It just goes straight to voice mail.
- Je n'ai que la messagerie.
Voice mail.
Répondeur.
Straight to voice mail.
Directement sur la messagerie.
That's what voice mail's for.
C'est que le début.
- What about Chloe's voice mail?
- Et le message de Chloé?
Only the voice mail confession of Lionel Luthor himself.
Seulement la confession enregistrée de Lionel Luthor lui-même.
He tried to scrub it, but erased voice mail's like deleted computer files.
Il a essayé de l'effacer, mais c'est comme pour les ordinateurs.
Only the voice mail confession of Lionel Luthor himself.
Juste la confession de Lionel Luthor en personne sur ma messagerie vocale.
I have your entire confession recorded on my voice mail and the only person that has the password is me.
J'ai toute votre confession sur ma messagerie. Et je suis la seule à avoir le mot de passe.
You've reached my voice mail.
Voici ma boîte vocale.
You've reached my voice mail.
Voici sa messagerie.
Fucking voice mail.
C'est la putain de messagerie!
So, it's voice mail now, is it, Ray?
Je n'ai plus droit qu'au répondeur?
Well, I'm tired of having a relationship with your voice mail.
J'en avais assez de parler à ta messagerie.
From now on, route her into my voice mail.
A partir de maintenant, quand elle m'appelle ici, tu la passes direct dans ma boîte vocale.
You can leave him voice mail.
Ca m'étonnerait. Tu peux toujours laisser un message sur le répondeur, t'sais.
Just voice mail...
Que des enveloppes à vitre.
Damn voice mail again.
Encore sa messagerie.
I called, but I got her voice mail.
J'ai appelé, mais personne n'a répondu.
The phone has been turned off, you will be connected to a voice mail after the beep
Le téléphone a été éteint, vous allez être dirigé vers la boîte vocale après le bip sonore.
If he had turned it off, it would have gone to voice mail immediately.
S'il l'avait éteint, je tomberais directement sur son répondeur.
Well, the "Giselle" number went straight to voice mail. The voice mail said to contact her here.
Selon sa boîte vocale, elle devait rappeler une Gisele ici.
Animal control picked her up near Centennial Park, called the number on the tag, left a voice mail.
Ils l'ont trouvée à côté de Centennial Park. Ils ont laissé un message. Mais les morts ne rappellent pas.
Yes, he left a message on my voice mail.
Oui, il a laissé un message sur mon répondeur.
But it's not the kind of thing you leave on somebody's voice mail.
Mais ce n'est pas le genre d'info qu'on laisse sur une messagerie.
I think it's the same woman who does my voice mail.
C'est la même femme qui m'annonce mes e-mails.
Suspect's cell is goin'straight to voice mail.
Son portable dirige directement vers sa boite vocale.
- Two words : voice mail.
- Deux mots : "boîte vocale".
Okay, fine, I'll just let it go to voice-mail.
- Angela, es-tu prête pour le mariage? - Oui.
Right to voice-mail.
- On a commencé avec le plus simple des besoin dans une entreprise, - une nouvelle couverture santé.
Totally disregard that last voice-mail, because you obviously have your hands tied.
- Un exercice d'évacuation. - Restez sous la fumée. On y vas!
Straight to voice-mail.
Boîte vocale.
mail 1462
mails 752
mailman 26
mailer 30
mail subtitling 35
mailing 22
mailed 39
mail address 85
mail you 19
mail account 50
mails 752
mailman 26
mailer 30
mail subtitling 35
mailing 22
mailed 39
mail address 85
mail you 19
mail account 50
mail it to me 18
mail call 19
mail me 20
mail accounts 18
mailed me 29
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
mail call 19
mail me 20
mail accounts 18
mailed me 29
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55