English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / It's ok now

It's ok now Çeviri Fransızca

518 parallel translation
But if you want it to be right here, right now, that's ok with me.
Mais si tu veux que ce soit ici et maintenant, pas de probléme.
It ¡ ¯ s OK now.
Parfait.
It's ok, come up now.
Vous avez tort.
OK, pull up. That's it. Now reel him in.
C'est ça, ramenez-le.
Now, you stay here and if somebody come by, they'll think it's me.
Maintenant, tu restes ici... et si quelqu'un passe dans le coin, il croira que c'est moi. OK.
There was an open door on the third floor, now it's ok.
Il y avait une porte ouverte au 3ème étage, c'est bon maintenant.
Hey, it's gonna be OK, Hank. It was moving. It's going to pop off any time now.
Je crois que ça commence à bouger cette fois-ci.
I think it's OK now.
Tout ira bien maintenant. On est où?
- For me it's fine, how about now?
- Ok.
It was just an incident but everything's ok now.
C'est un incident, mais tout est rentré dans l'ordre.
Y'all know that one, "Let's have another cup of coffee," It's 1 0,30 Sunday morning in St Jo and y'all get to church now, OK?
Vous connaissez tous cette chanson, ll est 1 0 h 30 dimanche matin, à St Joe,
Now it's your turn.
OK. Maintenant, c'est à votre tour.
OK, from now on... that's how it's going to work.
Bon, désormais, on marche comme ça.
OK, but let's enjoy it now while it's still paradise
Bien, nous allons en profiter maintenant pendant que c'est encore le paradis.
- Okay. Now let's see it.
- Ok maintenant on va voir.
Now it's over, OK?
Allez, terminé.
- ls it OK now?
Ça y est, elle s'est débouchée.
It's just I knew it was gonna end, but now it's happened I'm upset, OK?
Je m'en doutais mais maintenant, je suis contrariée.
- It's coming back to me now. - OK.
Ça me revient maintenant.
It's OK, you can start again now.
Tu peux recommencer.
Yes Go along now, it's dangerous here. OK!
Maintenant partez, ce sera bientôt dangereux ici.
So it's OK now.
C'est fini, tout ça.
- It's OK, I can take care of it now.
- Ca va, je m'en occupe maintenant.
Well, it's working OK now. Now let's go back.
Ça remarche, rentrons.
it's OK now'cause I know that you still love me.
C'est pas grave, parce que je sais que tu m'aimes encore.
Whatever it is, wherever it's from, it's over with now, OK?
Quoi que ce soit, quel que soit l'endroit d'où il vient, on en a fini avec lui, Ok?
It's OK now.
Ici, tu ne risques rien.
Oh, I don't wanna go right now, if it's OK with you.
Je ne veux pas partir tout de suite, si ça ne vous dérange pas.
OK, now you might not know it to look at her, but she's a hellcat.
Bon, ça se voit peut-être pas, mais elle est insatiable.
It's OK now, honey.
Tout va bien maintenant, ma chérie.
Now, you can take him, OK? It ain't all muscle, it's all heart.
OK?
It's just Dan now, OK?
Et, Papa? Tu m ´ appelles Dan maintenant, d ´ accord?
Only now I'm starting to think - having seen this other side of him - that maybe it'd be OK if he doesn't get hit by a large truck.
Je commence seulement à penser - depuis que j'ai vu son autre côté - que peut-être ce serait bien s'il n'était pas renversé par un gros camion.
It's going to hurt now, okay?
- Ça va faire mal, OK?
No, it's OK. lt's like a vendetta now.
C'est comme une vendetta maintenant.
- Yeah. It's OK now.
- Tout va bien.
You're safe now. It's OK.
Tu n'as plus rien à craindre.
It's OK, I'm feeling better now.
Je me sens beaucoup mieux.
It's OK now!
- Tout va bien!
Max. Look, everything's OK, buddy. Take it easy now.
Ecoute, tout va bien.
Now, Ok, it's, it's, it's getting very late. And I think... I get back to... the the Hospital and surgery.
Il se fait tard et je crois... que je vais rentrer à l'hôpital.
Now, it's OK
Maintenant c'est bon
It's a family joke now - "The guitar's OK for a hobby but won't earn you any money"
Ma famille me disait : " "Ce n'est pas la guitare qui te fera gagner du fric" "
It's OK, now.
ça va.
When everything's Ok I imagine terrible things happening and now that one has actually happened, it's just a rush.
Quand tout va bien, j'imagine des choses terribles et maintenant que l'une d'entre elles arrive réellement, il me faut agir vite.
Ok, let's try it now. ( Powerful flush ) Girls!
Ok, essayons maintenant.
And what about not eating meat on Fridays? How come that's Ok now but it wasn't back then?
Et de ne pas manger de viande le vendredi, pourquoi c'est autorisé maintenant mais pas auparavant?
So it's not unusual for that to happen now and again.
Ok, le numéro gagnant est... le numéro 11! Donc ce n'est pas rare que ça arrive.
Now you, you're not French. But it's OK, you know?
Tu n'es pas français, mais ce n'est pas un problême.
Now it's gonna get a little rougher, OK?
Ca devient plus raide.
Hey, it's OK. I'm going home right now.
Je partais. Je retourne chez moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]