Jerking off Çeviri Fransızca
414 parallel translation
He's probably still jerking off.
Il doit encore se branler.
We don't go in for jerking off people in the cinema!
Nous n'allons pas nous branler pour des gens du cinéma!
Or are we just jerking off?
Ou est-ce de la branlette?
If he's not picking his nose, he's jerking off.
S'il ne fouille pas ses narines, il se masturbe.
Stop jerking off.
Te branle pas!
He's jerking off somewhere.
Il se branle dans un coin.
Ain't nobody jerking off nowhere, motherfucker!
Y a pas de branleur ici, pauvre con!
And I was so drunk, that I fell asleep while jerking off!
J'étais tellement bourré, que je me suis endormi en me branlant!
Maybe you should've given her an ankle bracelet. Stop the jerking off.
T'aurais dû lui offrir un bracelet et t'en tenir à la branlette!
We're shaking a finger at them, Sam, and we shouldn't. If we've anything to say, it's best to slip it in while they're all laughing, crying and jerking off at all the sex and violence.
Et on devrait s'en contenter peut-être... il vaut mieux se taire et attendre qu'ils aient tous fini de rire, de pleurer et de se branler devant la violence.
Jerking off to the real thing is way better than doing it to porn mags!
Se masturber devant la chose en vrai est bien meilleure qu'avec des magazine porno!
Jesus Christ, Casper. Get a goddamn rope and quit jerking off about fire power.
Nom de Dieu, Casper, va chercher une corde et arrête de déconner avec ta puissance de feu!
I catch anybody jerking off, I'm gonna tie it in knots.
Si j'en prends un à se branler, je lui fais des nœuds!
Man, if you're not throwing rocks you're jerking off!
Ou tu te branles ou tu lances des pierres!
What I do not see my boys in jerking off.
Que je ne voie pas mes gars en train de se branler.
He was jerking off ten times a day.
Il se branlait dix fois par jour.
Frankly, what I like best is jerking off.
Pourtant quoi? Eh ben, sincèrement, je préfère les belles branlettes
Well, maybe you were just jerking off here then. - Huh?
On est pas en train de rigoler, là.
You playing basketball or jerking off?
Tu joues au basket ou tu te branles?
I liked jerking off while I watched them.
J'aimais me branler pendant que je les regardais.
You jerking off again, huh, Jake?
Encore en train de te branler, hein Jake?
Any time you two've finished jerking off, watching MTV, we need to see the tapes.
Fini de vous branler? On veut les cassettes.
They're making intellectual talk, and you're jerking off about tofu.
Ils essaient d'avoir une conversation intellectuelle et tu t'agites avec le tofu!
It's like jerking off before sex. Ball seems to be flying well.
C'est comme se branler avant le rapport sexuel.
Well, I heard he was jerking off or something.
- Il paraît qu'il se branlait.
He's up there jerking off.
Il devait se branler.
- You prefer jerking off?
Fais gaffe!
That killing people was like jerking off for you?
Ils savent que tuer, pour toi, c'était comme te branler?
I'm telling you, he's somewhere jerking off.
Je suis sûr qu'il nous a plaqués!
Time sure flies when you're young and jerking off.
Le temps vole quand on est jeune et qu'on se branle...
I just wanted to take out my dick right there and start jerking off.
Je voulais la sortir et me branler.
He's probably jerking off to it.
Il doit se branler en lisant.
So every punter in Edinburgh is jerking off to our video?
Tous les frustrés d'Edimbourg se branlent devant notre film?
Being Mr Tough Guy, acting jealous... looking like you were jerking off...
Cette jalousie, cet air de brute... Je t'aime, sœur, y a pas de mal à ça?
So one day, Ballpeen is late fora meeting, and Jimmy made the mistake of asking if he'd been jerking off.
Alors qu'un jour Ballpeen était en retard pour un rendez-vous Jimmy a fait l'erreur de lui demander s'il était en train de se branler.
At your age, I'd calluses on my hands, from working, not from jerking off.
A ton age, j'avais les mains calleuses. Mais de travailler, pas de me branler.
That whole play-acted, "take me" phony sacrifice that you've been jerking off with had nothing to do with her real death.
Tout ce cinoche : "Prenez-moi", le sacrifice bidon... sur lequel tu te branles le chou, n'a rien à voir avec sa vraie mort.
They were jerking off in the milkshake-maker again?
Ils se sont branlés dans la machine à milk shake?
- Jerking off? - No!
- A te masturber?
You got it for jerking off on an army base, but I got it for years spent in a Nazi prison!
tu as gagné cet appartement en faisant le clown sur la cour intérieure d'une caserne moi pour les années que j'ai passées dans les bagnes nazis.
Come on, what're we jerking each other off for?
Allez, à quoi bon ce petit jeu?
Are you jerking me off here?
Me menez-vous en bateau?
She's terrific. Now, stop jerking'off and call your client.
Super, grouillez-vous d'appeler votre client.
You've been jerking'me off for fifteen years. Fifteen years I've been a yo-yo to you.
Pendant 15 ans, j'ai été ton joujou.
Russian for jerking off?
ça veut dire branlette en russe?
I'm not jerking you off. I'm not doing anything.
Je vous branle pas, je vous fais rien.
Stop jerking'off.
Arrête tes salades.
He's jerking us off.
Il se fout de nous.
This little punk is either jerking us off or we're lost.
Soit cet enfoiré se fout de nous, soit on est perdu.
- Jerking off?
À te branler.
You may think we're just a group of sorry son-bitches out here jerking each other off.
Vous pensez peut-être que nous sommes de pauvres types venus ici pour branler.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28