Just answer it Çeviri Fransızca
278 parallel translation
Just answer it.
Répondez-moi!
You just answer it.
Toi tu réponds.
Just answer my question. I'm the director of the drama department. Regardless of whether I like the slot decision or not, once it has been decided,
Répondez juste à ma question.
Now I'm going to make you hear it and give me an answer for l just can't go on so any longer.
Alors, je parle! Et vous me répondrez, car ça ne peut plus durer!
Just a moment ago, if I didn't answer, it's because...
Tout à l'heure, si je n'ai pas répondu, c'est que...
I have an answer for that... but I can't think of it just now.
J'ai une réponse à ça. Mais elle ne me vient pas à l'esprit.
Not that it matters, but I'm just curious and I would appreciate an honest answer.
C'est de la pure curiosité. Mais répondez-moi franchement.
I've been waiting all afternoon for an answer to my wire, And it just got here.
J'ai attendu tout l'après-midi la réponse à mon télégramme.
It's just that if you want to ask me any other question, I'm sure I can answer it.
Posez-moi d'autres questions, j'y répondrai.
Well, it's hard to answer a question like that unless you've just been kissed.
C'est difficile à dire... Un baiser pourrait m'éclairer.
It might just be that you boys are the answer to our prayer.
Vous êtes peut-être la réponse à nos prières.
Answer back the Flying Dutchman just got in ahead of him. And sign it St. Peter.
Répondez que le Flying Dutchman vient d'arriver, signez St Pierre.
They figure you just added it all up wrong and got the wrong answer.
Ils pensent que tu as tout mélangé de travers et tiré les mauvaises conclusions.
Just don't expect an answer, if that's the way you sent it.
Alors n'espérez pas de réponse.
Is it just Cal you won't answer?
Vous ne voulez pas répondre à Cal?
Just apply it to that interception routine, and you've got the answer.
Transposez ça à l'interception et vous aurez votre réponse.
Just answer yes or no. Is it him?
Répondez juste par oui ou par non.
I just told him to let me think about it. You should have told him that the answer was definitely "No"!
Arrêtez, maintenant.
I puzzled over it for days, let me tell you, and then suddenly the answer came to me just like that.
Je me suis cassé la tête pendant des jours et tout à coup, j'ai eu l'idée du siècle!
The answer's so simple, is it? We just call the doctor.
Appeler un docteur?
Chesterton might have had the answer in what he just said but, er, I doubt it, I doubt it.
Chesterton a peut-être la réponse avec ce qu'il avance mais, euh, j'en doute, j'en doute. Venez!
He looks like he's makin'to answer or to take a mouth of coffee... when just like that... his face all spitters out... spilling in his coffee and all over hisself... with none of his face left on with it.
On dirait qu'il va répondre, ou reprendre du café, quand... juste comme ça, sa figure éclate, elle se répand dans le café et sur lui, la tête en bouillie.
Just five seconds, Janley! Just the time it took to speak the answer.
À peine cinq secondes.
Well, I'd just as soon hear a more respectful way of putting it, but the answer's yes.
Tu pourrais être plus respectueux, mais la réponse est oui.
Do you ask these questions because you wanna know the answer, or is it just something you think a detective should do?
Vous posez ces questions par intérêt ou par routine de privé?
You know the answer to that. You just said it yourself.
Vous avez déjà donné la réponse.
There's a lot of facets here and I don't wanna just answer right off the top of my head because I don't think it would be fair to you or fair to the show.
Il y a diverses facettes ici... et je ne veux pas vous répondre sans réfléchir... ce ne serait juste ni pour vous ni pour le téléfilm.
- Forget it. Just don't answer it.
- Ne réponds pas.
Well, answer it. It's just a phone.
Décroche, c'est juste un appel...
- It's no big deal, just answer them.
- C'est rien, tu as juste à leur répondre.
At first, he seemed a little reluctant to go into it... so I just kept asking, and finally he started to answer.
D'abord, il a été un peu réticent... et puis il a commencé à parler...
We have this press conference today, and I just want you to know that it's becoming increasingly difficult for me to answer questions
On a cette conférence de presse et je veux que tu saches que j'ai du mal à répondre aux questions
But that's just my idea, that's why I decided to study it To be able to answer all your questions.
Le sujet est fascinant, c'est pourquoi j'aimerais l'étudier afin d'être en mesure de vous répondre.
It's just like you to assume that what you felt was right was the answer.
Ca, c'est bien toi, ce que tu estimes être la bonne solution est la seule solution.
Well, it is no good, is it, Chief-Inspector, if I just give you the answer.
Ce serait trop facile, si je vous répondais.
For you, it's normal, you talked about your job to answer a question but she was just being pedantic.
- Tu parlais de ton métier en répondant à une question.
Well, if it's just an idle question, I hope I'm not forced to answer.
Seulement comme ça? Alors, je ne suis pas forcée de répondre.
Anybody makes a tender offer, which is like what KKR just did and the company that's for sale has to answer it within 10 days.
Quand quelqu'un fait une O.P.A., ce que KKR vient de faire, la société qui est à vendre doit y répondre dans les dix jours.
I will answer just once, so write it down.
mais une seule fois.
- I just can't answer it like...
- Je peux pas répondre...
and always have. It just seems to me that I deserve an answer. Yes or no?
Ecoute, tu va peut êter me trouver ridicule, mais tanpis......
So I closed my eyes, took a deep breath and just like that, it came to me - the answer I was looking for.
Alors j'ai fermé les yeux, respiré très fort et tout à coup, j'ai trouvé la réponse.
Why didn't you just answer Marty if you knew it?
Vous n'aviez qu'à répondre.
Just this once, don't answer it.
Pour une fois, je t'en prie.
Just answer the question. It won't kill you.
Réponds à ma question, tu n'en mourras pas!
- This isn't happening! - No, just don't answer it. It's okay.
- Ne réponds pas.
just answer it!
Réponds!
Although it's me who created this character, sometimes I don't know clearly whether the garbage man knows the answer, or not, or he is just pretending not knowing the answer.
Bien qu'ayant créé ce personnage, des fois je ne sais pas si l'éboueur connaît la réponse ou pas, ou s'il fait juste semblant de ne pas savoir.
Hey, Miss. What do you think it's going to take to change just one little answer on this test?
Mademoiselle, que faudrait-il pour changer une de mes réponses?
It's only just... - How dare you answer me back?
- Il n'est que...
- No, no just answer questions on what it's like being a teenager.
Non, seulement répondre à quelques questions sur les ados.
just answer the questions 19
just answer me 27
just answer the question 165
just answer 21
just answer my question 20
answer it 300
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
just answer me 27
just answer the question 165
just answer 21
just answer my question 20
answer it 300
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387