English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Just one problem

Just one problem Çeviri Fransızca

341 parallel translation
There's just one problem, sir :
Il y a juste un hic...
There's just one problem.
- Seulement, il y a un problème.
That leaves us with just one problem. Ferguson's got to be convinced in the next week or two.
Il ne reste qu'un problème, convaincre Ferguson dans les 2 semaines à venir.
- Jason, there's just one problem.
- Il y a un petit problème.
There's just one problem.
J'ai un gros souci.
There was just one problem.
Il n'y avait qu'un problème.
Then I guess there's just one problem left.
Il reste juste un problème.
There's just one problem.
Il y a qu'un problème.
- There's just one problem.
- ll y a juste un petit détail qui cloche.
There's just one problem.
Il y a juste un problème.
There's just one problem.
Il y a juste un problème...
Just one problem. I don't believe you. And I'm not the only one.
Le seul problème, c'est que je ne vous crois pas et je ne suis pas le seul.
Just one problem, how do you define a pure Ikarran?
Mais comment définir un lkarrien pur?
Just one problem. Only way there is to go through that.
Le seul problème, c'est qu'on est obligés de passer par là.
You have just one problem there, fellah.
Un seul problème, vieux :
Just one problem.
SEULEMENT...
There's just one problem.
Y a qu'un problème.
- There's just one problem :
- Il reste un problème à régler :
Sir there is just one problem.
Entendu, mais il y a un problème.
There's just one problem : she's 15 years older.
Il m'arrive un truc incroyable.
Sam, let's just solve one problem at a time.
Un problème à la fois, Sam.
Sam, let's just solve one problem at a time.
Sam, résolvons un problème à la fois.
- Oh, we've got a problem all right. We just lost one of our directors, Fox.
Justement, nous venons de perdre un de nos présidents, Fox.
There's just one little problem.
Il y a juste un petit problème.
But there was one problem that Miki just had to touch upon.
J'ai l'intuition... qu'il tenait pourtant à un point précis de ce passé.
Well, gentlemen, in my opinion, if we send him back to Pendleton or... we send him up to Disturbed, it's just one more way of passing on our problem to somebody else.
Messieurs... que nous le renvoyions à Pendleton... ou le mettions aux Agités... c'est toujours une façon de se décharger sur les autres.
Magnum, I've just got one problem.
- J'ai juste un problème.
Look, Mr. Knight, if we can't solve this problem ourselves, just what the hell good is one man like you gonna be?
Ecoutez, si on ne peut pas régler le problème seuls, qu'est-ce qu'un homme comme vous peut y changer?
Uh, there's just one slight problem.
- Il y a juste un petit problème.
Just... just have this one teensy problem.
J'ai juste un tout petit problème...
I just have one little problem with it.
Je n'ai qu'un problème.
I think, Captain, you have a bigger problem on your ship than just one Klingon exchange officer.
Je crois que votre problème ne se résumera pas à un officier de passage sur votre vaisseau.
- Just one small problem. "
- Il a juste un petit problème ".
That's fine Bowler, but there's just one little problem.
D'accord, Bowler, mais il y a juste un petit problème.
Just one little problem.
Il y a juste un petit problème.
WE JUST MIGHT HAVE ONE... TEENY, WEENY PROBLEM.
Nous pourrions juste avoir... un tout petit problème.
But there's just one little problem.
Mais il y a un petit problème. Quoi?
There's just one little problem... thirty-six years ago, some lady gave birth to a man named HomerJ.
Il y a juste un problème. Il y a 36 ans, une femme a donné naissance à Homer J. Simp...
There's just one little problem.
Il n'y a qu'un problème.
One, um... contrary to public opinion, i don't see very well without my glasses, so i'm thinking is that going to be a problem for me... just look out.
D'abord, contrairement à l'opinion, je ne vois pas très bien sans mes lunettes. Ça risque d'être un problème pour moi de faire attention.
Just in case that's another one of those concepts you got a problem with.
Au cas où cela vous poserait encore un problème.
Wow. There's just one thing that might be a problem.
Mais il y a un petit problème.
But, you see, there's just one small problem.
Mais, tu voies, il y a juste un petit problème.
There's just one small problem.
Il y a un petit problème.
There's just one small problem.
- Mais il y a un problème.
But there's just one little problem.
Il n'y a qu'un seul petit problème.
Yeah, I got the memo, and I understand the policy... and the problem is just that I forgot for one time... and I've already taken care of it so it's not even really a problem anymore.
J'ai eu le mémo, et je comprends la procédure. Le problème c'est que j'ai oublié, juste une fois. J'ai déjà rectifié le tir, donc ce n'est plus un problème.
But there was just one little problem.
Oui, mais il restait encore un léger petit problème.
So I'm the one with the commitment problem? I'm just saying....
- Alors j'ai du mal à m'engager?
If you just press it, then any one of us whoever's closest, will be here if there's any problem.
Si tu presses ce bouton, l'une d'entre nous... celle qui est la plus proche, arrivera en un clin d'oeil.
My only problem is, I'm having trouble choosing one so I'm just covering my ass.
Mais j'ai du mal à en choisir une... alors je couvre mes arrières.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]