English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / L'm not sure

L'm not sure Çeviri Fransızca

1,946 parallel translation
Will : I'm not sure if it was a direct hit, but it's gone for now. Ashley's...
{ \ pos ( 120,260 ) } Je ne suis pas sûr qu'on l'ait touché, mais c'est parti pour l'instant.
I'm just not sure Amanda's ready to take the next step.
Mais je ne suis pas sûr qu'Amanda soit prête pour l'étape suivante.
In fact, I'm not sure he would be all that proud.
Je crois qu'il ne serait pas très fier de l'apprendre.
And I'm trying really hard to make sure that future that I saw does not come true.
Et j'essaie très fort d'empêcher que l'avenir que j'ai vu se concrétise.
- I'm not sure if anyone's added it up.
- Je doute que quelqu'un l'ait fait.
I'm not even sure you're eligible for welfare.
Je ne suis même pas sûr que vous ayez droit à l'aide sociale.
Thanks for your concern, though I'm not sure you pitching up here as my boyfriend is going to help.
- Merci pour l'attention, mais je pense pas que te pointer ici comme mon petit ami va m'aider.
Miss Joseph, I'm not sure at this point... whether you want to stay in this country or not.
Mademoiselle Joseph, là, vous ne donnez pas l'impression... de vouloir rester dans ce pays.
I'm not sure you should have the operation.
L'opération n'est peut-être pas une bonne idée.
Look, it just means that we need money right now and I'm not sure that selling your paintings is how we're going to get it.
Qu'il nous faut l'argent tout de suite et que je ne suis pas sûr que de vendre tes toiles soit la façon d'y arriver.
Well, I watched him up on that altar, and it's very clear to me where his heart lies, and if I can see it, I'm not really sure why Lindsey can't.
Quand je l'ai vu devant l'autel, il m'a semblé voir très clairement où était son cœur, et si moi je peux le voir, je trouve dingue que Lindsey ne le voie pas.
Not sure, but i was wondering about all the vamp smell on him.
Je ne suis pas sûr, mais l'odeur de vampire m'intrigue.
I'm not sure. But it seems easy money.
Je ne suis pas sûr.Mais il semble de l # 39 ; argent facile.
I just wanted to make sure, you know... in case you need to do meetings for physics club, that the lab is not available right now, because of the fire.
Je voulais m'assurer que tu saches qu'en cas de besoin pour le club de physique, le labo n'est plus en état, à cause de l'incendie.
I'm not sure. But we'll be long gone by then.
Je l'ignore, mais on sera bien loin en tout cas.
I'm not sure I'll be able to go to the pool opening.
Je ne sais pas si j'irai à l'inauguration de la piscine.
I'm not sure who she is, but I can tell you where she works.
Je l'ignore, mais je sais où elle travaille.
{ \ All right, } I'm still not sure that backing up on the sedatives is a good idea.
Je ne suis pas sûre que l'arrêt des sédatifs soit une bonne idée.
I'm not sure what I'm looking at, But it's definitely Not an island in the south pacific.
J'ai pas l'impression qu'ils soient sur une île du Pacifique Sud.
Yeah, mareno, though I'm not sure he's such a buddy- - did you invite him?
- Si, Mareno. Mais c'est pas vraiment un pote. Tu l'as invité?
- I'm sure he feels that your invitation is a polite but insincere attempt not to exclude him.
Je suis sûr qu'il a ressenti votre invitation comme une tentative polie, mais non sincère de ne pas l'exclure.
Well, the urges are there, I'm just not sure Eric's acted on them.
Et bien, l'envie est là mais je ne suis pas sûre qu'Éric l'ai fait.
I just... I'm not sure if the explosion could cause a sudden power surge...
Je sais pas si l'explosion pourrait produire un pic d'énergie...
I'm not so sure she shouldn't marry Ben.
Elle devrait peut-être l'épouser, tout compte fait.
OK, I'm not sure I'm comfortable with that, but thank you for telling me.
Ok, je ne suis pas sûre d'être très à l'aise avec ça, mais merci de me l'avoir dit.
That she'd call her, but I'm not sure she will, because Dr. Hightower has a new doctor in the office.
Qu'elle allait l'appeler, mais j'en suis pas sûre, car le Dr. Hightower a un nouveau collègue au cabinet.
Uh, Miss Pasternak, while I'm thrilled you're helping Jake with his schoolwork I'm not sure an exorcism is really called for.
Je suis ravi que vous aidiez mon fils à devenir plus intelligent, mais je ne crois pas que l'exorcisme soit requis.
I'm not sure a fine bottle of wine would have soothed me in that case.
Je ne suis pas sûr qu'une bouteille de vin aurait fait l'affaire dans ce cas.
- I'm sure it's not that.
- Je suis sûr que ce ne l'est pas.
I'm not quite sure how Irene escaped charges since adulterating and fornicating is traditionally done in tandem.
Je ne vois pas pourquoi Irène a échappé aux charges vu que la fornication et l'adultère requièrent généralement que l'on soit deux.
I'm just not really sure that I'm into the idea of going out on a blind date with someone.
Je ne suis pas sûre d'aimer l'idée de sortir avec quelqu'un que je ne connais pas.
A - I'm not sure she's ready for all this yet.
Je suis pas sûre qu'elle est prête pout tout ça pour l'instant.
Look, i'm not sure where jimmy olsen got the idea That i wanted to write his good-Samaritan story, but i'm not interested.
Écoutez, je ne sais pas où Jimmy a trouvé l'idée que je voulais écrire l'article sur son bon samaritain, mais je ne suis pas intéressé.
I'm not sure we ever were.
Je doute qu'on l'ait jamais eu.
I'm not sure, Mr President, but it would be better if you went back inside.
Je ne suis pas sûr, mais vous devriez retourner à l'intérieur.
So, tell me where you live Because i'm pretty sure it's not in shop class.
Alors, dis moi où tu vis parce que je suis sure que ce n'est pas dans l'atelier.
I'm not sure we ever were.
Je ne suis pas sûr qu'on l'ait jamais été.
Because I'm pretty sure it's not in shop class.
Parce que je suis quasiment sure que ce n'est pas dans l'atelier.
I'm not totally sure I am yet, but I am into loot.
Je ne suis pas sure que je l'aime encore, mais je suis sure que j'aime ses cadeaux.
I'm not sure I really felt it with this other girl.
Je n'ai pas eu ce sentiment avec l'autre fille.
The state it's in, I'm not sure it's fit for anyone.
Vu l'état de la chose, je doute que ce soit comestible.
I'm pretty sure that's not a real statistic.
Ça a pas l'air d'être une vraie statistique.
Well, as much as I love it, I'm just not sure it's appropriate for a modest Muslim woman to wear a ring that is so... I guess "big" is the word.
Hé bien, malgré le fait que je l'aime bien, je ne suis pas sûre que ce soit approprié pour une modeste femme musulmane de porter une bague qui soit si... je crois que "grande" est le mot.
I'm not sure what's more shocking : the fact that a teachers pension plan had a quarter of a million dollars or that there was a Puerto Rican in Utah.
C'est quoi le plus consternant, une prof qui pique 250 000 dollars dans un fonds de pension, ou une Portoricaine vivant dans l'Utah.
- I'm not sure, but I got it on tape.
- Je ne sais pas, mais je l'ai filmé.
How about The Flawed Light of Love and Grief? I'm not sure.
L'Imparfaite Lumière de l'amour et de la peine?
I'm not sure which, but I think it's sound- -
L'un ou l'autre, ce serait dramatique.
I'm not sure you made it loud enough, sir.
Je ne suis pas sûr que vous l'ayez fait assez bruyant, Monsieur.
Listen, I'm not sure how close we're gonna get to this house, let alone inside of it, but let's-let's say that we do.
Ecoutez, je ne sais pas à quel point on pourra s'approcher de cette maison, encore moins à l'intérieur mais admettons qu'on y arrive.
I'm not sure about this GID surveillance.
J'y crois pas, à l'aide des Jordaniens.
Now, honey, this next part I'm not exactly sure how to pull off.
Là, chérie... pour l'étape suivante, je suis pas sûr de savoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]