Last thursday Çeviri Fransızca
368 parallel translation
- Where were you last Thursday?
- Où étais-tu jeudi?
- Not last Thursday.
- Pas jeudi dernier.
Well, the night the bridge was blown up, last Thursday night, it was I was walking home from Clairvaux with Latour and Razeau.
La nuit où le pont a sauté, jeudi dernier, je revenais de Clairval avec Latour et Razeau.
I've only known you 4 weeks. We only talked for the first time last Thursday week.
Nous ne nous connaissons que depuis 4 semaines et nous ne nous parlons que depuis quinze jours.
Last Thursday week.
Depuis quinze jours.
- Oh, yes, last Thursday.
- Oui, jeudi dernier.
He knew who you are enough to have a drink with me last Thursday night.
Il n'était pas sourd jeudi dernier!
- Last Thursday, the night I brought Miss Bennett up to see you.
- Jeudi passé. La nuit où Mme Bennett est venue vous voir.
We had a- - what'll I call it- - a board meeting last Thursday.
Nous avons, comment dire? Une réunion des conseils, jeudi.
They didn't come down this slot last Thursday night.
Jeudi dernier, on a été tranquilles!
I must've called it in by walkie-talkie because last Thursday I was digging a road for the law in Coachella Valley.
Ça a dû se faire par talkie-walkie parce que jeudi dernier, je creusais une route dans la Vallée de Coachella.
Where have you been since last Thursday?
Où étais-tu donc depuis mardi?
And so she just had to sit and wait... until last Thursday afternoon.
Alors, elle s'est assise et a attendu... jusqu'à jeudi dernier.
- Last Thursday morning.
- Jeudi dernier.
In case you don't know, Frenchy was locked up in Gunsight last Thursday.
Si vous n'êtes pas au courant, Frenchy a été arrêté et enfermé à Gunsight jeudi dernier.
Ruby and I were married last Thursday in New York.
Nous sommes mariés depuis jeudi.
This is to confirm our conversation of last Thursday.
Ceci confirme notre conversation de jeudi dernier.
How can that be? We could barely get in here last Thursday.
Mardi dernier, c'était comble!
Well, it started- - for me, it started last Thursday... in response to an urgent message from my nurse. I'd hurried home from a medical convention.
Eh bien, cela a commencé... pour moi, ça a commencé jeudi dernier... en réponse à un message urgent de mon assistante, je suis rentré précipitamment d'une convention médicale... à laquelle je m'étais rendu.
- None until last Thursday.
- Aucun jusqu'à jeudi.
" Last Thursday they got so drunk they entered a dance contest...
" Jeudi, ils ont participé à un concours de danse...
I missed it last Thursday.
Je l'ai perdue jeudi.
Last Thursday?
Jeudi dernier? Non.
He was arrested in Savona last Thursday.
Il a été arrêté jeudi dernier à Savona.
I was having a drink with Doreen Maine's agent last Thursday.
J'étais avec l'agent de Doreen Main, jeudi dernier.
It's the Hawaiian Times. It's dated last Thursday.
Le Hawaiian Times, daté de jeudi dernier.
Last Thursday?
Avant-hier?
Last Thursday, I walked into his office not five minutes after 8 : 30...
Je suis arrivé 5 mn après l'heure.
No, wait! It was last Thursday, 5 : 00... the Jardins des Champs-Г ‰ lysГ © es.
C'était jeudi dernier, à 17 heures... au Jardin des Champs Élysées.
We ran out of steaks last Thursday.
Je crains qu'on ait fini les biftecks jeudi dernier.
They arrived last Thursday.
Elles sont arrivées jeudi dernier.
Here, don't you dig your nails in like you did Last Thursday.
Enfonce pas tes griffes comme jeudi dernier.
You are the gentleman I talked to last Thursday night?
Vous êtes le gars dont le monsieur m'a causé jeudi, non?
You and Captain Weincheck were playing it last Thursday afternoon.
C'est la musique que vous avez jouée avec capitaine Weincheck jeudi dernier.
We had agreed that you were to be hospitalized last Thursday.
Nous étions d'accord que tu devais entrer en clinique, jeudi dernier.
"We are greatly concerned... " about last Thursday's episode... " which seems to indicate that Sister George is about to be laid up...
Nous sommes très inquiets... après avoir vu l'épisode de jeudi dernier, dans lequel Sœur George semble devoir s'aliter à cause d'une mauvaise grippe. "
" I missed the show last Thursday, personally.
Personnellement, je n'ai pas regardé l'épisode de jeudi dernier.
Police are searching for the killer, who last Thursday stabbed a young woman to death in her sleeping compartment on the Rome-Paris Express.
L'enquête se poursuit. On n'en sait pas plus sur l'identité de l'odieux criminel qui, jeudi dernier, a tué une jeune femme dans une couchette du train Rome-Paris.
The scanners and alarms went out of order last Thursday.
Radars et alarmes sont tombés en panne jeudi dernier.
She was nine last Thursday.
Elle a eu 9 ans, jeudi dernier.
- Last Thursday?
- Jeudi dernier?
Last Thursday, I was there.
Jeudi dernier, devant moi!
Kim Seon Ah, who is so hot these days, is already scheduled for a drama which will be aired Wednesday-Thursday in M broadcasting, so she's not available. And Jeon Ji Hyun has a casting inquiry from Hollywood now, so she's waiting for its finalization. And the last, Eom Ji Won, who is doing both TV and movie a lot these days, is done filming a movie now and reviewing scripts for the next project.
donc elle n'est pas disponible. ainsi elle attend pour sa finalisation. tourne un film et fait son examen de script pour un prochain projet.
Thursday came at last.
Le jeudi arriva enfin.
Thursday season tickets with Wüllner. Sunday, last but not least, your concert.
Jeudi l'abonnement avec Wüllner et samedi, pour finir, votre concert.
" On Thursday last, before the Bournemouth magistrate,
" Mardi dernier, devant le tribunal de Bournemouth,
The last time we had a hot meal was Thursday.
Laissez moi entrer. - Y a plus d'place.
His last notation was made yesterday, Thursday - 5 : 00 p.m., Jardins des Champs-Г ‰ lysГ © es.
La dernière annotation qu'il ait faite, hier jeudi 17 heures, Jardin des Champs Élysées.
You have a rain check from Thursday, month before last when we invited you, and you didn't show.
Après ce fameux jeudi, il y a deux mois, où vous avez oublié de venir dîner.
- Last Thursday.
- Jeudi dernier.
Last night was Thursday. Thursday.
Hier, on était donc jeudi.
thursday 423
thursdays 24
thursday night 57
thursday morning 21
last tuesday 30
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last year 868
last call 86
thursdays 24
thursday night 57
thursday morning 21
last tuesday 30
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last year 868
last call 86
last night was fun 21
last christmas 29
last weekend 41
last name 76
last but not least 41
last time i saw you 136
last week 809
last chance 330
last month 210
last time 380
last christmas 29
last weekend 41
last name 76
last but not least 41
last time i saw you 136
last week 809
last chance 330
last month 210
last time 380