Last weekend Çeviri Fransızca
577 parallel translation
I'd like her to spend her last weekend with me.
J'aimerais qu'elle passe sa dernière fin de semaine avec moi.
Last weekend in a tournament at Hunts Point Casino.
J'en ai gagné une la semaine dernière au Hunts Point Casino.
I was telling the general you were spending a last weekend at Fontainebleau before leaving.
Je disais au général que vous passiez un dernier week-end à Fontainebleau avant de partir.
The last weekend we went scrambling.
Le dernier week-end, on a fait la java.
I'll be darned if I'll spend my last weekend in Rome alone.
Ce serait trop bête de passer seule son dernier weekend à Rome.
Like your birthday and last weekend.
Pour ton anniversaire...
Hardly. He beat the squash champion at my club last weekend.
Il a battu le champion de squash de mon club la semaine dernière.
Mr. Adams was here last weekend,
M. Adams était là ce weekend.
Fran, do you remember that last weekend we had?
Tu te souviens de notre dernier week-end?
And it was there that he spent last weekend, with your wife... After the Princeton-Yale football game.
James Roper, oui, et c'est là qu'il a passé le week-end dernier, avec votre femme après le match de football Princeton-Yale.
I was here last weekend.
Je suis venue le week-end dernier.
- And last weekend at Brighton, I suppose he arranged that for us too.
Il l'a aussi organisé pour nous.
You see the New York-Philly game last weekend?
Vous avez vu la partie NY-Philadelphie en fin de semaine passée?
I was at sea last weekend, Doc.
J'étais en mer, docteur.
She's been getting these mysterious phone calls... ever since our last weekend in Las Vegas.
Dois-je lui dire de venir? Ne te gêne pas.
Not since last weekend.
Non, pas depuis le week-end dernier.
" Your sister went out on a Sunday school outing last weekend,
" Ta soeur a fait une sortie scolaire,
Remember last weekend you promised everybody a movie this weekend?
La semaine dernière... tu avais dit que tu nous emmènerais tous au ciné.
- During this last weekend... of May 68 with no lottery, gas and cigarettes, the French will follow on the radio the negotiations... which started at the hotel du Chatelet, Rue de Grenelle between unions, employers... and Georges Pompidou.
- Pendant ce dernier week-end... de mai 68 sans tiercé, sans essence, sans cigarette, les Français vont suivre à la radio les négociations... qui se sont ouvertes à l'hôtel du Châtelet rue de Grenelle, entre les syndicats, les patrons... et Georges Pompidou.
I mean, when Nola got cross with Candy last weekend... annoyed, really... the brood beat her.
Le week-end dernier, quand Nola était irritée contre Candy, agacée plutôt, la meute l'a battue.
But this is my last weekend here on the Islands for a long time,
C'est mon dernier week-end ici avant longtemps
That changed last weekend.
Ce week-end ça a changé.
Last weekend.
Le week-end dernier.
You recall Chief Investigator Renko from last weekend at my dacha.
L'inspecteur Renko. Vous l'avez vu le week-end dernier.
- You should have been in Simmern last weekend. It was quite an event.
Le week-end dernier, c'était la fête à Simmern.
This is our last weekend together.
C'est notre dernier week-end.
Last weekend you said...
Le week-end dernier, tu disais...
A lot of things have happened since last weekend.
Il s'est passé plein de choses depuis.
" We were outraged when we arrived in Arizona last weekend
" Nous avons été indignés, à notre arrivée en Arizona,
But last weekend Monsieur Cyphre and I, just by chance, were near the clinic in Poughkeepsie.
Mais le week-end dernier, M. Cyphre et moi nous trouvions non loin de la clinique.
Were you working here last weekend?
Vous travailliez le week-end dernier?
Much better than the house we trashed last weekend.
Bien mieux que celle qu'on a saccagée l'autre jour.
Ed, who beat who at the golf tournament last weekend by five strokes?
Prends soin de toi. Qui t'a mis cinq coups dans la vue au golf le week-end dernier?
But we leased it from the agents last weekend.
Nous l'avons loué à son agence.
This is where you spent last weekend.
Tu étais ici, le week-end dernier.
Right, and that fits with what I learned from Peter Ladd, the kid who jumped last weekend.
Ça cadre avec ce que racontait le type qui s'est jeté du toit.
The highway patrol reports that fatalities from traffic and other weekend accidents exceeded by four the high figure for the corresponding weekend last summer.
La police estime que les accidents des week-ends de cet été ont tué quatre personnes de plus que l'été dernier.
Let me tell you about that weekend in Westport last summer.
Je vais te parler d'Elaine et moi, l'été dernier, à Westport.
Marjorie, for the last time, will you please shut up shop... and come down to Southampton for the weekend?
Marjorie, une fois pour toutes, vas-tu fermer boutique... et venir en week-end?
Last summer, I went up to Maine to spend a weekend with some friends.
L'été dernier, je suis allé dans le Maine passer un week-end chez des amis.
Now, Lost Weekend Junior, you've ordered your drink. About last night. Would you like to explain what happened?
Maintenant que tu as commandé ton poison, Barfly Junior, tu peux m'expliquer ce qui s'est passé hier soir?
This was the last one, before we left, on my weekend pass.
La dernière, avant qu'on parte. Pendant ma permission.
said last night that there was no chance of a return to the pictures before the weekend.
a déclaré hier soir qu'il était peu probable que les personnages reprennent leur place avant le week-end.
She drove me home last night and then she decided to stay the weekend.
Elle m'a raccompagné hier et elle a décidé de passer le week-end ici.
This weekend will last a week!
Ce weekend va durer une semaine!
Only some weekends, like last weekend
Au moins ça.
Elizabeth, you remember... last month, when the Freemans came over to spend the weekend with us... the problem we had with the rear door?
Elizabeth, tu te souviens, il y a un mois, quand les Freeman sont venus? Le souci avec la porte de derrière?
And when the last customer is gone and you've gone home and I'm all by myself again the whole long weekend...
Et quand le dernier client est parti... et que tu es rentrée chez toi... et que tu es toute seule encore pendant tout un long week-end...
Last Goonie weekend.
Le dernier week-end des Goonies.
When was the last time you rolled in late on a Monday because of a big weekend?
Passe des week-ends fous! Arrive en retard le lundi!
The lost weekend was a combination of a remarkable party... an exercise into the depths of foolishness... and, I think, John's last effort to assert his manhood.
Ce "week-end perdu" était à la fois une virée spectaculaire, une plongée dans les abîmes de la bêtise, et, je crois, son dernier effort pour s'affirmer comme adulte.
weekend 28
weekends 49
last tuesday 30
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last year 868
last call 86
last night was fun 21
last christmas 29
weekends 49
last tuesday 30
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last year 868
last call 86
last night was fun 21
last christmas 29
last name 76
last time i saw you 136
last but not least 41
last week 809
last chance 330
last month 210
last time 380
last warning 37
last day 16
last question 43
last time i saw you 136
last but not least 41
last week 809
last chance 330
last month 210
last time 380
last warning 37
last day 16
last question 43