English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Last time i checked

Last time i checked Çeviri Fransızca

657 parallel translation
Guess i put them with the others by mistake the last time i checked up.
J'ai dû les mettre avec les autres par erreur la dernière fois.
Well, bad taste is not a crime, Your Honor last time I checked the statutes.
Le mauvais goût n'était pas un crime, Monsieur le juge... la dernière fois que j'ai examiné les statuts.
Where is he? In his skin, the last time I checked.
Dans sa peau.
After all, I'm a man and you're a woman, at least last time I checked....
Après tout, je suis un homme et toi une femme, du moins à ma dernière vérification...
Well, last time I checked, the purpose for college... was educational advancement.
Autant que je sache, le but de l'universite... c'est l'education.
Last time I checked, The baby was in my stomach, So I'll make the decision.
A priori, le bébé est dans mon ventre, donc c'est à moi de décider!
The last time I checked, it was in San Diego.
La dernière fois que j'ai vérifié, c'était à San Diego.
Last time I checked this was my party.
C'est ma petite fête, que je sache.
- The last time I checked.
- Autant que je sache.
Last time I checked, you had a semi-backfield.
La dernière fois, la moitié de l'équipe était dans les choux.
- Still alive the last time I checked.
- Elle est toujours en vie.
- Last time I checked.
- Aux dernières nouvelles.
Well, the last time I checked, we didn't have any of that green gel floating in us.
La dernière fois que j'ai vérifié, on n'avait pas de gel vert en nous.
Well, last time I checked, rifling through a man's office was considered an invasion of privacy.
Aux dernières nouvelles, fouiller le bureau d'une tierce personne est une atteinte à la vie privée.
He's at Saint V's right now. Critical, last time I checked, but I'd like to notify the families before they hear about it on Geraldo, ifyou don't mind.
Il est à Saint V. Dans un état critique, aux dernières nouvelles, mais je voudrais informer les familles avant qu'elles ne l'apprennent par Geraldo.
The last time I checked on the protocol for Briefings it didn't include disruptive behavior.
La dernière fois que j'ai lu le protocole de ces briefings, il n'y avait aucune allusion à une possibilité d'interruption.
Last time I checked, that was a Raines question.
La dernière fois, c'est Raines qui m'a demandé ça.
Last time I checked.
Lui-même.
Well, there must be some misunderstanding. The last time I checked, I was a Cardassian.
La dernière fois que j'ai vérifié, j'étais cardassien.
The last time I checked he's the only other Cardassian living on the station.
C'est le seul autre Cardassien sur la station.
The last time I checked, this region was filled with Krenim colonies and vessels.
La dernière fois, cette région était peuplée de colonies krenimes.
And the last time I checked, Walter was still Quincy's father, in case you've forgotten.
Walter est toujours le père de Quincy, je te signale.
You know, last time I checked, man, this shit over here ain't got nothin'to do with you. Why don't you go outside?
Aux dernières infos, notre bizness, tu t'en tapais.
Last time I checked on Baines was just before we went into the mine.
J'ai jeté un coup d'œil avant de descendre dans la mine.
The last time I checked, we worked for the Navy.
Je n'aime pas que des gens fouillent dans ma tête.
- Last time I checked.
- Pour autant que je sache.
Dead, last time I checked.
Mort, autant que je sache.
Well, last time I checked, I had the creds.
J'ai déjà vérifié, j'ai ce qu'il faut.
Last time I checked, I didn't have to reveal my informants to you, Rodriguez.
Je ne pensais pas que je devais vous dévoiler mes informateurs, Rodriguez.
Maybe not in a court of law, but last time I checked, we weren't in one.
Peut-être pas en justice, mais si je ne m'abuse, on n'y est pas.
Last time I checked, that's not that new.
J'ai vérifié, c'est pas nouveau!
Last time I checked, my father was still in Cabo with that troll.
Mon père est encore à Cabo avec son... troll.
Last time I checked.
Aux dernières nouvelles, oui.
last time i checked. well, hello! hi. here. let meguess.
Le melon le plus mûr de Harrisburg
Last time I checked.
J'ai vérifié la dernière fois.
Last time I checked, cops weren't allowed to moonlight as Pls.
A ma connaissance, les flics peuvent pas jouer aux privés.
- Last time I checked.
- Depuis la dernière fois oui.
Last time I checked, you was not black.
Pourtant, t " es pas black.
Last time I checked, this was the men's locker room.
Sachez que c'est le vestiaire hommes.
Last time I checked, that was considered an emotion.
Pourtant, l'inquiétude est une émotion.
Ok, the last time I checked, possession was still, uh, nine-tenths of the law, ok?
Pour autant que je sache, déposséder quelqu'un est illégal.
It was there the last time I checked.
Il était là la dernière fois que j'ai vérifié.
Last time I checked, murder is.
- Jusqu'a nouvel ordre le meurtre l'est
Well, the last time I checked, Phoebe was still my sister, which technically puts her on my side.
Aux dernières nouvelles, Phoebe est toujours ma soeur, ce qui te range de mon côté.
Last time I checked, that was considered an emotion.
Je croyais que c'était considéré comme une émotion.
Because the last time I checked, this was still America.
On est en Amérique, ici!
Last time I checked, Los Angeles didn't have a football team.
L.A. [UNCUT] Oh? la derniere fois que j'ai verifié, L.A. n'avait pas d'équipe.
I should have checked one last time.
C'est de ma faute. J'aurais dû prévoir ce risque.
I was thinking about the last time you checked me out.
Je pensais à la dernière fois où tu as fait mon bilan de compétences.
Last time I checked there was nothing illegal with registering to vote.
A mon dernier voyage, c'était pas interdit d'aller voter.
Last time I checked. And Trance.
Et Trance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]