Left a message Çeviri Fransızca
1,581 parallel translation
And he left a message for anyone who thought the revolution was over.
Et il a laissé un message pour tous ceux qui pensaient que la révolution est finie.
I tried to call you all morning. I left a message.
J'ai appelé plusieurs fois, j'ai laissé un message.
Um, I Left A Message For Claire's Sub--roberta- - To Call Me On My Cell As Soon As She Is Done With The Whitney Autopsy.
J'ai laissé un message pour Roberta, l'assistante de Claire, pour qu'elle m'appelle dès qu'elle en aura fini avec l'autopsie de Whitney.
I left a message on your cell.
J'ai laissé un message sur ton portable.
His last customer that weekend was Nanna Birk Larsen. Five minutes later he left a message at the movers'. And Vagn Skaerbaek confirmed that Frevert called in sick.
Les télécoms sont formels, il a appelé le déménageur, 5 min après l'avoir déposée.
I left a message with the people whose move Vagn cancelled.
J'ai appelé l'entreprise FB que Vagn a décommandée.
I think this thing left a message.
La chose a laissé un message, je crois.
Oh, wait, babe, real quick. You left a message saying you found Leo.
Dans ton message, tu as dit que tu as trouvé Leo,
I knew it was bullshit. I left a message.
Je savais que c'était des conneries.
Well, I left a message.
Eh bien, j'ai laissé un message.
Uh, I left a message with his secretary.
J'ai laissé un message auprès de sa secretaire.
Uh, I left a message.
J'ai laissé un message.
I left a message and I said yes.
J'ai laissé un message disant "oui".
- I left a message, like, twice.
- J'ai laissé deux messages.
She... left a message.
Elle a laissé un message.
Well, perhaps it'd be best if you left a message.
Vous feriez peut-être mieux de laisser un message.
Well, I didn't speak to him, he just... And left a message.
En fait, je lui ai pas parlé, il a juste... laissé un message.
- Phoned, he left a message.
- Il a laissé un message. - Merci.
You left a message on my cell phone telling me, and i quote, "i think i'm falling in love with you."
Tu as laissé un message sur mon téléphone disant, je cite "Je crois que je suis en train de tomber amoureux de toi".
The bank manager called that phone, left a message.
Le conseiller bancaire laissait un message sur ce téléphone.
You left a message.
Vous avez laissé un message.
Huh? I left a message to see if you wanted to watch Rudolph.
J'ai laissé un message pour qu'on regarde Rudolph.
Well, I left a message with him when I switched hotels.
Et bien, je lui ai laissé un message lorsque j'ai changé d'hotel.
You Know, I Couldn't Imagine Having Nothing Left Of Someone But A Voice Message.
Tu sais, j'imaginais même pas qu'on puisse ne plus rien avoir d'autre que le message vocal d'une personne.
She didn't pick up, so I left her a message.
Ben, je sais pas. Elle n'a pas décroché. J'ai laissé un message.
- I left a word for Frank. Okay.
J'ai laissé un message à Frank.
This Jeffries guy wasn't in his office yet so I left him a message to pick you up right here.
Jeffries n'était pas dans son bureau, j'ai laissé un message pour qu'il vienne te chercher.
He left me a message saying that he'd come up with a lead, but he wasn't on a secure line and... - And?
avec tout le respect, monsieur, il a téléphoné et laissé un bref message disant qu'il avait une bonne piste, mais que la ligne n'était pas sûre et...
We left word.
On a laissé un message.
I didn't talk to him directly. I left him a very nice message, though.
Pas tout à fait, mais je lui ai laissé un gentil message.
Maybe she left a note somewhere.
Il y a peut-être un message.
I left you a message.
Je t'ai laissé un message.
No, I left her a message, told her we'd be there around 4 : 00, 4 : 30, and that tomorrow we'd take her to a magic show.
J'ai laissé un message, lui disant qu'on y serait vers 16h, 16h30, et que demain, on irait à un spectacle de magie.
I left Mom and Becky a message.
J'ai laissé un message à maman et à Becky.
I left a message.
- Ben, je lui ai laissé un message, là.
So I left word for Ari and I'm just waiting for a callback.
J'ai laissé un message à Ari et j'attends qu'il me rappelle.
ICE. You left me a message?
Vous m'avez laissé un message.
You called and left me a message about this package.
Vous m'avez laissé un message à propos de ce paquet.
So you left me a message about Mom?
Tu m'as laissé un message à propos de maman?
SO I LEFT YOU A MESSAGE.
Je t'ai laissé un message.
- You heard that surveillance picked up a phone message Fog left for Burchell girlfriend?
- T'as entendu le message que Fog a laissé à la petite amie de Burchell?
Margo never came back from lunch, but she left me a voice mail.
Margo n'est pas revenue du déjeuner, mais elle a laissé un message.
I left him a message.
J'ai laissé un message.
This message was left at NERV Public Affairs Dept.
Il y a un message du quartier général.
You know what? I left you a message.
Je vous ai laissé un message.
Taylor left you a voice mail just before the accident.
Taylor vous a laissé un message, juste avant l'accident.
That was a voice mail that corporate left last night.
C'est un message d'hier soir, du siège.
That was a voicemail that corporate left last night.
Le siège a laissé un message hier soir.
Look, she left you a message.
Regarde, elle t'a laissé un message.
You left me a message?
Quel message?
I left your mom a message.
J'ai laissé un message à ta mère.
left and right 28
left arm 20
left a bit 17
a message 94
message 85
messages 113
message deleted 39
message received 96
message one 19
left side 49
left arm 20
left a bit 17
a message 94
message 85
messages 113
message deleted 39
message received 96
message one 19
left side 49
left or right 39
left turn 39
left here 19
left to right 23
left hand 51
left foot 46
left face 22
left rudder 18
left flank 24
left turn 39
left here 19
left to right 23
left hand 51
left foot 46
left face 22
left rudder 18
left flank 24