Left hand Çeviri Fransızca
2,007 parallel translation
You are to tell us if the object presented to your left hand is identical to the object presented to your right.
Dites si l'objet de la main gauche est identique à celui de la main droite.
Three, look at your left hand.
Trois, regarde ta main gauche.
If either one of the notebooks have a paragraph written in blue ink on the 17th page with the third sentence in quotations hold the package containing them in your left hand.
Si dans l'un des deux cahiers, il y a un paragraphe rédigé à l'encre bleue sur la dix-septième page et que la troisième phrase est entre guillemets, tenez le paquet contenant les cahiers dans votre main gauche.
You see, the left hand stays, and the right hand plays the chord.
Vous voyez, la main gauche ne bouge pas et la droite joue l'accord.
Luckily, it's her left hand.
Elle va se rétablir. Heureusement, c'est la main gauche.
The left hand has to hold the pace.
La main gauche doit suivre le métronome.
A monstrous straight left hand!
Une gauche terrible!
If he jerks off with a left hand!
S'il se branle avec la main gauche!
especially wears the jacket take the thing in his left hand left the thing in the door of the for-rent car it is cutthroat that he pass by?
Vincent s'est souvenu d'un chauffeur avec un blouson rouge, d'une chevaliere avec une pierre a la main gauche et d'une éraflure sur la portiere gauche du taxi. Il a vu le meurtrier?
Right hand block, left hand throws a distracting back fist, number one side kick followed through with a spin crescent kick to the head.
Commençons par quelque chose de simple. Blocage main droite, coup de la main gauche avec le dos du poing, coup de pied latéral suivi d'une autre demi-lune vers le haut.
And then you know you're ready. When you spend 5 years in the gym Hell. When your arms are hams, and your body a steel safe, when you kill with your left hand, and your right hand gives you chills...
Quand tu passes cinq ans à l'enfer de gym, quand tes mains sont des jambons et le corps est un coffre-fort, quand tu tues avec ta main gauche et t'as peur de ta main droite, c'est alors que tu sais
I would lie on my back with a mirror in my left hand and the knife in my right to make sure I got the precise position for each thrust
je m'allongerais sur le dos un miroir dans la main gauche et le couteau dans la droite pour être sûr d'avoir une position précise pour chaque coup.
I never wrote with my left hand before, but it turns out, I'm really good at it.
J'avais jamais essayé d'écrire avec la main gauche avant, mais en fait, j'y arrive trop bien.
Severed three fingers on his left hand.
Trois doigts sectionnés.
- The lifts are just on the left hand side. - Yeah.
Pardonnez-moi, monsieur, mais je crois avoir une idée.
Can I have your left hand there? The back?
Vous pouvez mettre votre main gauche ici?
Where do you feel like putting your left hand?
Instinctivement, où tu mettrais ta main gauche?
Come on. Left hand space bar. Right hand arrow keys.
Vas y. Main gauche barre d'espace main droite les flèches.
Urn... Thing in your left hand.
- le truc dans ta main gauche.
- Your left hand, please.
- Ta main gauche, s'il te plaît.
- It's a finger from the left hand of a male.
- C'est le doigt gauche d'un homme.
Troy, run your left hand through Marc's hair.
Troy? passe ta main gauche dans les cheveux de Marc.
When you're within 18 inches, put your left hand on his mouth, pull his head back onto your chest, exposing his neck,
À 50 cm de lui, placez votre main gauche sur sa bouche, ramenez sa tête sur votre poitrine,
The names on the left hand side are of the criminals who died yesterday.
Les noms écrits à gauche sont ceux de criminels morts de crise cardiaque hier.
Next think you know, you're wearing a towel on your head and using your left hand for toilet paper.
Ensuite, tu t'enrobes une serviette autour de la tête... et tu prends ta main gauche pour te torcher le cul.
His left hand was bandaged.
Sa main gauche est bandée.
He walked two blocks, came in here, bought the wrist bandage, then he went back to Jimmy Cusack's office and made it look like Jimmy Cusack had a sprained left hand.
Il a marché deux patés plus loin, est venu ici et a acheté un bandage, puis il est retourné au bureau de Jimmy Cusack et a fait comme si Jimmy Cusack s'était foulé la main gauche.
He takes her left hand.
Il prend sa main gauche.
In the video, she's wearing a pearl ring on her left hand.
Dans le film, elle portait une perle à la main gauche.
His face was lacerated, and he lost two fingers on his left hand, but his body armor saved his life.
Son visage a été lacéré, et il a perdu deux doigts sur sa main gauche, mais son armure lui a sauvé la vie.
Ring finger, left hand.
Ça ne devrait pas prendre longtemps.
Mr. Ames complained of numbness in the left hand.
Mr. Ames s'est plaint d'un engourdissement de sa main gauche.
On the other hand, it looks like you cracked your head you broke three bones in your leg and foot you suffered four broken ribs, fractured your left arm and severed an artery in your right, which should've killed you in minutes.
Par contre, vous avez une lésion crânienne, 3 fractures a la cheville, 4 côtes et le bras gauche cassés et l'artere du bras droit sectionnée, ce qui aurait du vous tuer a la minute, mais miracle :
- lt's on the left-hand side.
- Poche de gauche.
No. One time an assistant left the desk because she sliced her hand open with a letter opener... and Miranda missed Lagerfeld... just before he boarded a 17-hour flight to Australia.
Une assistante a quitté son poste quand elle s'est blessée avec un ouvre lettres et Miranda a raté Lagerfeld.
Army-green, Left-hand side.
Non, vert militaire. Du côté gauche.
The left-hand side, there's a hook.
À gauche, il y a un crochet.
There's a hard right hand, a left and a right by Balboa.
Terrible droite, puis gauche-droite par Balboa.
Back comes Dixon with brutal left-hand shots.
Dixon revient, et cogne.
This time, let's protect what's left of the stone so it doesn't end up in the Mongol's hand.
Cette fois-ci épargnons bien ce qui reste du gros caillou... Si on le perd aussi au profit du Mongole, nous serons le dindon de la farce!
I think they found the money in his right-hand pocket and the keys were in his left.
Je pense qu'ils ont trouvé l'argent dans la poche droite et les clefs dans la gauche.
We, on the other hand, have not been to bed at all since we left.
Nous, on n'a pas dormi du tout depuis qu'on est parties.
Well, when I left he was sitting up in bed asking Tina for a hand job, so that's a good sign.
Quand je suis partie, il était assis dans son lit et demandait à Tina de le branler. C'est bon signe.
Before, when you pointed, those berries was on your left-hand side.
Avant, quand tu le pointais, ces baies se trouvaient sur ta gauche.
Fischer told me it was in the bottom left-hand drawer of her desk.
Fischer m'a dit qu'il était dans le tiroir du fond à gauche du bureau.
No, I said I'd give my right hand to have his left.
Non, que je donnerais ma main droite pour avoir sa main gauche.
The left hand.
La main gauche.
I didn't fall on "right foot, red." I fell on "left hand, green."
Je suis tombée sur "Main gauche, vert".
We've left the key to the dungeon above the door on the left-hand side.
On a placé la clef... des cachots... au-dessus de la porte sur la gauche.
What if the bag that Crystal just left for her is full of hand grenades?
Et si le sac est rempli de grenades?
There's a boy holding chopsticks in his right hand and a bowl in his left.
Il y a un garçon avec des baguettes dans la main droite et un bol dans la gauche
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288
hand it over 300
hands above your head 53
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288
hand it over 300
hands above your head 53