Like a virgin Çeviri Fransızca
212 parallel translation
You talk like a virgin
Es-tu encore pucelle?
Mrs. Call always said that my mind was like a virgin page, waiting to be writ on.
Mme Call a toujours dit que mon esprit était comme une page blanche.
You look like a Virgin with Child I saw in Antwerp.
- Vous ressemblez, mademoiselle, à cette "Vierge à l'enfant" que j'ai vue à Anvers.
She looks like a virgin.
On dirait une vierge!
Just lie there like a virgin.
Comme une vierge! Je veux aller dormir, reste là.
I mean, do I look like a virgin to you?
Je veux dire, j'ai l'air d'être vierge?
Like a virgin with an urgin'in a surgery
Comme une vierge avec une envie en chirurgie
I feel like a virgin on prom night.
Je suis comme une vierge au bal de promo.
Oh, good. I just got the sheet music to Like a Virgin.
Formidable, j'ai justement la partition de Like a Virgin.
Then she's giggling like a virgin playing with a candle.
Tu lui as pissé dessus? Elle revient en gloussant comme une pucelle avec une bougie.
Like a virgin
Comme une vierge
Like a virgin
Comme un vierge
Oh, God, I was so afraid to do'Like A Virgin.'
Oh, Dieu, j'avais tellement peur de faire'Like A Virgin'.
Who choreographed that'Like A Virgin'number?
Qui a choréographié'Like A Virgin'?
Like a virgin on prom night. I mean, they vanish!
Comme un pucelage à une boum de bacheliers!
In "Like a Virgin" it's about a girl who digs a guy with a big dick.
"Like a Virgin", ça parle... d'une fille à qui plaît un mec qui a une grosse bite.
"Like A Virgin" is not about some sensitive girl who meets a nice fella. That's what "True Blue" is about - Which one's "True Blue?"
"Like a Virgin", c'est pas sur une fille sensible et un mec sympa, ça, c'était "True Blue", là, d'accord...
- "True Blue" was about a sensitive girl who meets a guy, but "Like a Virgin" was a big dick metaphor.
"True Blue", sur un mec... une fille sensible, alors que "Like a Virgin" est sur les bites.
Hence, the title : "Like a Virgin."
Donc : "Like a Virgin".
You lose a few bucks, they start looking at you like a virgin at an Aztec sacrifice.
Tu perds quelques dollars, ils te regardent comme une vierge aztèque sacrifiée.
Forget it, don't pretend like a virgin.
La ferme. Tu te prends pour une vierge?
"They are bad things called devils " and I'd like your permission to put a cross and a picture of the Virgin Mary in here. "
Ils sont de mauvaises choses appelées des diables et j ´ aimerais votre permission pour mettre une croix et une image de la Vierge Mary ici.
Of course I can't give myself out to be a virgin queen like our cousin, Elizabeth.
Je ne veux pas être la Reine-Vierge... Comme notre cousine Elisabeth.
She looks like a Cologne virgin.
On dirait une vierge de Cologne.
In the Holy Virgin's honor, you've bedecked and bejeweled yourself like a bride for her groom.
Telle une jeune mariée pour son époux.
if she were still a virgin at 24 she wouldn't have been interested in someone like him.
En outre, si elle était encore pur... à 24 ans... Moyenne... personne ne l'avait voulu, comme celui-ci!
She was like a silly, fainting virgin.
elle était telle une frêle vierge effarouchée.
Why are you cursing on a night like this? A holy night, the night of Virgin's Son.
Pourquoi vocifères-tu, la nuit du fils de la Vierge?
I'm trying to tell this man I'm gonna leave him. How can I say that when he insists on treating me... like a cross between a Dresden shepherdess and a vestal virgin?
Comment sortir la réplique s'il me traite comme une bergère de Dresde mâtinée de vestale?
- Oh, geez! - You act like a little ol'virgin boy.
On dirait un puceau effarouché!
It's faith, like Madonna for example, she's a virgin and yet had a son
C'est une croyance, juste comme la Vierge Marie... - Elle était vierge mais elle a donné la vie.
Tryin? to find Willard Whyte is like tryin? to find a virgin in a maternity ward.
Chercher Willard Blanche... c'est comme chercher une vierge dans une salle de maternité.
It didn't look like she was a virgin
Il n'avait pas vraiment l'air d'être vierge.
That's like saying I'm a virgin.
C'est comme si vous me disiez que je suis vierge.
"You're very rude, Stanley." Sounds like a fucking virgin.
On dirait une pucelle effarouchée.
That's like asking me if the girl's a virgin when I see her in bed with a man on top of her.
Autant me demander si une nana trouvée au lit avec un type est vierge.
It is the dream of every depraved, find a virgin like her.
Plate comme une planche rabotée!
Like you're only a virgin once, and then it's over.
Comme on est vierge qu'une fois. C'est fini.
She's a virgin. She has never sullied herself. She has never given herself to men, like the other goddesses.
Oui, elle est vierge.
Aw, come on, Stan, it's not like I'm a virgin or anything.
Voyons, Stan... Je suis plus un gamin.
Man, with a mother like that I'd still be a virgin too.
Avec une mère comme ça, moi aussi, je serais encore puceau!
I'll lynch his ass. " She believed him, thought she really was... holy and pure, like the Virgin Mary.
"je le lyncherai." Elle l'a cru, a pensé qu'elle était vraiment sainte et pure comme la Vierge Marie.
I'll tell you, what "Like a Virgin" is about :
Je vais vous dire.
It's about this "cooze," a regular fuck machine.
"Like a Virgin", c'est sur un mec qui est une machine à baiser.
The pain is reminding the "fuck machine" what it was like to be a virgin.
La douleur rappelle à la machine à baiser ce que c'était d'être vierge.
Like, like she represented everything holy about a virgin.
Elle représentait tout ce qu'il y a de pur en une vierge.
I feel like I just plucked the virtue of a virgin.
J'ai l'impression que je viens de cueillir la vertu d'un puceau.
You're a virgin, Léontine. Did you know Auguste Renoir feels like a young man again on seeing this behind?
Vous qui êtes vierge, Lèontine, savez-vous qu'Auguste Renoir retrouve sa jeunesse quand il voit cette chute de reins?
"She will come in a boat, like the daughters of Danaus and the Virgin of Bologne-sur-mer."
"Elle viendra dans un bateau, comme les filles de Danaos et la Vierge de Boulogne-sur-mer."
Well, perhaps the hestian virgin would like to teach naughty Joxer a lesson.
Peut-être que les vierges d'Hestia veulent donner une leçon au vilain Joxer.
Like this one. About a virgin from Lorraine saving France.
Comme celle-ci qui parle d'une vierge venue de Lorraine pour sauver la France.
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69