Lock it Çeviri Fransızca
2,377 parallel translation
Dashaun, lock it up, right?
Dashaun, tu fermes?
Lock it down, Wassenfelder.
- Pardonnez-moi mon Père. - Ferme-la.
And lock it? Both locks.
Et fermez les deux verrous.
Lock it up.
Remballez.
Lock it down and move out.
Verrouillez et sortez.
Lock it down.
Verrouille ça.
Okay, zip it, lock it, put it in your pocket.
On en parle pas pendant tout le voyage.
Know what happens when you lock it?
Tu sais ce qui arriverait?
And you'll have to lock it up or something. Well, if your father and I are gonna be staying here...
Il faudra que tu l'enfermes... si on reste ici.
The plan tonight is to try to not get arrested, dodge the security, get in there, get some footage of the elite arriving in the morning because some arrive before they officially lock it down, and then getting out of the building.
Le plan c'est de ne pas se faire arrêter, échapper à la sécurité filmer les élites qui arrivent le matin parce que certains arrivent avant que l'hotel ferme, et puis déguerpir.
You didn't lock it.
Tu ne l'a pas refermée.
- Lock it down, lock it down.
- On verrouille.
- I'll lock it up downstairs.
- Je vais le mettre sous clé en bas.
So make sure you lock it on the way out.
N'oubliez pas de fermer en sortant. D'accord?
Lock it!
Verrouille-la!
What he'd do is take a cat and lock it in a box.
Il mettait un chat dans une boîte qu'il verrouillait.
Lock it!
Ferme!
Lock it down or they will take everything from you.
Oublie-les, ou ils te suceront jusqu'à l'os.
Lock it up, Chico.
Ferme tout de suite, Chico.
Rock it out. Lock it out.
On étire et on replie.
Oh, God, I didn't lock it.
Je l'avais pas fermée!
Lock it down now!
Éteins ça!
Luke wanted me to draw it so when Lisa brought the lock into existence, she brought K9 to life, too.
Luke voulait que je fasse le dessin pour que quand Lisa a crée la serrure elle crée K9 aussi.
So i was thinking about it, about it, the way we're going to lock shambo is not only to tell her, he, we're cool with you, but us four guys are going to nominate shambo our new chief.
Donc j'y pensais, j'y pensais, et le moyen de tenir Shambo, ce n'est pas seulement de lui dire : "hey, on est ensemble", mais "nous 4 gars allons nominer Shambo pour notre nouveau chef".
It wasn't Like that at all. The - The whole parole thing was a lock, with or without me.
Sa cause était gagnée d'avance, avec ou sans moi.
Does this tent zipper have a lock on it?
La fermeture éclair de la tente a un verrou?
That's okay. Lock it up.
C'est bon.
You guys do know that the deadbolt wasn't set on this lock when you guys kicked it in, right?
Vous avez vu que la porte était pas verrouillée - quand vous l'avez enfoncée?
yeah, it is, so lock me up.
- Oui, alors bouclez-moi.
okay, neodymium magnet. w-we'll place it underneath, wll lock down all moving parts.
Bon, un aimant au néodyme, placé en dessous,
It was cancelled, but the technicians hadn't reprogrammed the lock
On l'a annulé. On n'a pas déprogrammé les serrures.
These guys took it down like a bicycle lock.
Ils ont déchiffré ça comme un rien.
Heard it was a lock.
- Son compte est bon.
Can you lock that door before I can get through it?
Pouvez-vous fermer la porte avant que je la passe?
I'm going to put a lock on it next.
Je vais y mettre un cadenas.
Even if it was a joke, I hope you won't lock me in a cage once we're married.
J'espere que tu ne vas pas m'enfermer dans une cage, une fois mariés.
Somewhere towards the end of the third reel go down and lock the doors of the auditorium. Then take your place behind the screen and wait for my cue. Then burn it down.
Donc vers le milieu de la troisième, tu descends, tu fermes la salle à clé, t'attends mon signal et à mon signal... tu mets le feu.
The tank is blocking the scanner and it's secured with an electronic lock.
Le conteneur bloque le scanner et il est sécurisé par une serrure électronique.
It's got a lock on you.
Il t'a verrouillé.
Whenever we stop the bus, whether it be for restrooms or lunch or for touring, the driver or I will lock the bus.
Quand le car s'arrêtera, que ce soit pour aller aux toilettes, manger ou une visite, nous fermerons le car à clé.
Now, are you nappy-wearing motherfuckers ready to lock and load and get it on? !
Êtes-vous prêts à foncer dans le tas, bande de petits merdeux?
I learned it when I was a boy in the streets in Buenos Aires. Any lock. No problem
J'ai appris à le faire étant gosse dans les rues de Buenos Aires.
It's a lock.
A 100 %.
She's gone. Did you get a lock on it?
Tu l'as eu?
Lock it.
Dépêchez-vous!
No, if I could just get it loose I can pick the lock.
Si je parviens à le détacher, je crochèterai le cadenas.
It's a lock-in, man.
C'est une soirée spéciale, mec.
We'll lock the door. It's a fantasy! There's no...
C'est un fantasme, y a pas...
They're gonna lock us in that van, and then drive it into the river.
Ils vont nous enfermer dans le van et le jeter dans le fleuve.
Open it or we'II blow the lock off.
Ouvrez ou on fait sauter la serrure!
It's a very complicated lock-out program, okay?
Accouche. C'est un programme de blocage très compliqué.
lock it up 100
lock it down 87
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
lock it down 87
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it's okay 22028
it is good 116
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322