English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Look what you did

Look what you did Çeviri Fransızca

1,117 parallel translation
Look what you did. You made me ruin my eggs and drop my spoon.
Les œufs foutus, la cuiller par terre!
Look what you did there.
Ton adresse?
Look what you did do.
Regardez ça.
Look what you did.
Regarde ce que t'as fait.
Look what you did to my watch!
Tu l'as pétée, ma montre.
Look what you did to my car!
Regardez un peu ça. Même réparé, ce sera moche.
- Look what you did to my suit.
- Regarde ce que t'as fait à mon costume.
Look what you did, you fucking asshole!
Regarde ce que t'as fait!
Look what you did to your shirt.
Regardez-moi votre chemise.
Hey, look what you did to the car!
Et la voiture, alors!
Look what you did.
- Regardez ce que vous avez fait.
Look what you did to them.
Regarde ce que tu as fait.
Look what you did, you....
Regardez ce que vous avez fait, vous...
Well, I mean, look what you did for The Stuff!
Eh bien, regardez ce que vous avez fait pour le Stuff.
Look what you did to your shoes.
Regardez vos chaussures.
Look what you did to your godfather.
Regarde dans quel état tu as mis ton parrain.
GIRL : You little brat! Look what you did to my sweater!
Regarde ce que t'as fait à mon tricot!
Look what you did to yourself!
Regarde-toi.
Look what you did to my Sonny Bono wig-do.
Regarde ce que t'as fait à ma perruque Sonny Bono!
Look what you did to my plate, you bitch!
Regarde ce que t'as fait à ma plaque, salope!
Look what you did!
T'as vu ce que t'as fait!
You killed him! Look what you did.
Tu l`as tué!
Uh, look what you did. And goddamn it and stupid and crap.
Regardez ce que toi fais, bon Dieu, idiote, crotte!
- Look what you did!
- Regarde!
Look what you did.
Regardez-ça.
- Let me see. - Look what you did.
Fais-moi voir.
Now look what you did.
Regarde ce que tu as fait.
[Henry] Look what you did.
Regarde ce que tu as fait.
Look what you did!
Regarde ce que tu as fait.
Look what you did.
- Regarde ce que tu as fait!
Look what you did to my store!
Regardes ce que tu a fait à mon magasin.
I did trust you, and look what happened.
Voilà où ça m'a menée!
Uh, what? The car that almost hit you... Did you happen to get a look at the driver?
Avez-vous vu le conducteur de la voiture qui a failli vous renverser?
Hunter, did you really get a good look at her, or what?
Tu l'as vraiment bien vue?
Did you meet the prime minister? What does he look like?
De quoi a l'air le 1er ministre?
What did he look like, the man that you saw?
Il était comment? L'homme que tu as vu.
- Look, I appreciate what you did.
- J'apprécie ce que vous avez fait.
She calls me later to tell me that she did like your style... or whatever's left of it, and you know what you do?
Elle me rappelle et me dit qu'elle aime ton look, ou ce qu'il en reste, et tu sais ce que tu fais?
Why don't you take a look and see what them people did to your family store?
Tu devrais regarder ce qu'ont fait ces "gens" à votre boutique.
Will you look what they did to me?
Regarde donc ce qu'ils m'ont fait!
You look like you did when you were six and didn't get what you wanted.
Tu es comme à six ans quand tu n'avais pas ce que tu voulais.
Did you see what they did to those? Look.
Regardez ce qu'ils leur ont fait.
Look, You Saw This Place And What He Did.
Vous avez vu cet endroit et ce qu'il a fait.
Look what I went and did to you.
Regarde ce que je t'ai fait.
Man, did you see the look on his face? What?
Tu as vu cette expression sur son visage?
Look, I did what you said.
! Ecoutez, j'ai fait ce que vous m'avez demandé.
Okay, look. Kelly, what you did was wrong.
Bon, Kelly, c'est mal d'avoir fait ça.
Let me ask you something, sir. What did the nurse that took Mr. Hoffman for a walk, what did she look like?
Dites, l'infirmière qui a emmené M. Hoffman, à quoi ressemblait-elle?
You served your country. What did you get out of it? Look at you.
T'as servi ton pays et regarde-toi
Look, I wanna know what you meant by that remark, "You won't let it happen." What did you mean by that?
Que veut dire cette remarque?
What did I tell you? Look at this mess you got us into.
Je vous avais dit de ne pas passer par-là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]