Lookin Çeviri Fransızca
4,264 parallel translation
You got a new anchor. Somebody asked you out on a date. Things are lookin'up.
Les choses s'améliorent.
And lookin'across the country today, you'll see we still have that high-pressure system comin'out of the Midwest.
Si on regarde la carte, on voit une zone de haute pression du Midwest...
She's lookin'hot!
Un canon!
He came here lookin'for you... and when he couldn't find you... he just ravaged me... then he made me put on this outfit...
Il est venu te chercher ici, mais comme t'étais pas là, il m'a sauté dessus... Il m'a obligée à enfiler ça.
I'm not a meat eater, but let me tell ya, those barbecued ribs were really, really lookin'good.
Je ne suis pas trà ¨ s viande, mais je vais vous dire, ces cà ´ tes grillà © es avaient l'air vraiment succulentes.
- We're lookin'for someone.
- On veut de l'aide. - Les affaires marchent plus?
We wanna help you. We're lookin'for Tugz.
- Tu cherches Tugz?
Well, I knew youse were lookin'for him, I went and got my gurlz innit.
Tu en as parlé dans le bus alors j'ai prévenu mes copines.
Why you lookin'for him?
- Tu lui veux quoi? - Il a tué mon frère.
Hell, some would say you're lookin'to die.
En fait, on pourrait dire que vous cherchez la mort.
- Aren't you lookin'right regal.
Vous avez l'air... fort élégant.
I reckon we're lookin at the Montana Kid.
On a devant nous le Montana Kid.
What the fuck are you lookin'at? - It's nothing to do with him.
Tu regardes quoi?
I said what the fuck are you lookin'at?
Qu'est-ce que tu regardes?
Lookin'for me?
Vous me cherchez?
I lookin'fresh to death. You feeling me?
Elles me vont bien, hein?
Look, we was high as shit and we were lookin'for money.
On était complètement défoncé et on cherchait de l'argent. Allez-y.
I ain't lookin'for any kind of trouble with you, you know.
Attendez, je ne cherche pas à avoir des problèmes avec vous.
A good lookin'woman like you...
Une jolie femme comme toi.
I don't really know the details, but from what I heard, he was in a scuffle with one of his competitors, and he came out lookin'like that.
Je ne connais pas vraiment les détails, mais de ce que j'ai pu comprendre, il se serait battu avec l'un de ses rivaux. Depuis ce jour, il est comme ça.
Just like lookin'in a mirror.
C'est un peu comme se regarder dans un miroir.
You say you lookin for a ghost, hey Guido?
Tu cherchais pas une poupée, Divo?
We were all orphans. Just lookin'for something to hold on to.
Nous étions tous des orphelins, qui cherchaient une aide quelconque.
Now you a fine lookin young buck.
Tu es bien mignon, mon gars.
You are a good-lookin'man... more or less.
Allons, t'es un homme séduisant. Plus ou moins.
That's a-a good-lookin'cooler...
Sympa, votre glacière.
What are you lookin'at?
Qu'est-ce que vous regardez?
Ladies and gentlemen, Andy claims... that his roommate diddled Sarah while she wasn't lookin'.
Mesdames et Messieurs, Andy proclame... que son coloc a baisé Sarah quand elle ne regardait pas.
Squaws in these parts start lookin mighty white after 20 years'time.
Par ici, les squaws commencent à chercher l'homme blanc après 20 ans.
Hi, I was lookin'for a Madeleine O'Hara... Is there...
Je cherchais à joindre Madeleine O'Hara...
- Lookin'for somethin'?
Vous cherchez quelque chose?
What's a fine-lookin'thing like you doing here?
Que fait un beau garçon comme toi ici?
What are you lookin'for, damon?
Qu'est-ce que tu cherches, Damon?
♪ Squeeze her once when she isn't lookin'♪ ♪ Get a squeeze back, that's fancy cooking'♪
Embrasse-la, quand elle ne regarde pas Elle te le rend : c'est la joie
♪ Squeeze her once when she isn't lookin'♪
Embrasse-la, quand elle ne regarde pas
Do you know, uh... do you know Who this geeky lookin'white guy is Sitting over here with the glasses?
tu sais, euh... tu sais qui c'est le blanc à l'air geek assis là-bas avec des lunettes?
I'm lookin'for a trail chief.
chef cherche une trace.
I'm lookin for the trail chief got a heart a steel.
je cherche la trace, chef a un coeur en acier.
Everybody is really lookin forward to it, allison. Gary, I'm sorry, but the kids have to learn
Les enfants doivent comprendre que tout se paie.
Look, just'cause a guy is good-lookin'doesn't mean the camera's gonna love him.
Tiens, juste parce que un mec est bon-lookin'ne signifie pas l'appareil photo va l'aimer.
I'm just another nut case lookin'for answers, love.
Je suis juste un autre cas de noix Lookin'pour les réponses, l'amour.
Whatcha lookin'for, doll?
Qu'est-ce que tu cherches, poupée?
Hey, good-lookin'.
- Ça va, Tripp? - Salut, en forme?
Been lookin'all over for John Winchester.
J'ai cherché John Winchester partout.
Some of those Middle Eastern-lookin'types showing up to visit.
Des types moyen-orientaux sont venus.
I, uh... I heard you were lookin'for fighters.
J'ai appris que vous cherchiez des combattantes.
Was, uh, just lookin'for Lightman.
Je cherche Lightman.
You know, I copped to what I did right away, and-and now I'm lookin'forward, man.
Et j'ai accepté de payer pour ce que j'ai fait.
It's not like anyone was really lookin'for him.
C'est pas comme si on le cherchait vraiment.
Lookin'for how company.
On cherche la compagnie How.
You lookin'to streamline?
{ \ pos ( 192,220 ) } Tu veux un box?
looking 1024
looking good 543
looking for a job 23
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking back 86
looking for you 158
looking good 543
looking for a job 23
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking back 86
looking for you 158