Looking in Çeviri Fransızca
10,771 parallel translation
This morning, I was standing on my porch of my perfect house looking in the window at my amazing, perfect children and my amazing, gorgeous husband, on the way to my amazing job.
Ce matin, j'étais sous le porche de ma parfaite maison en regardant par la fenêtre mes merveilleux, parfaits enfants et mon merveilleux, beau mari, en chemin pour mon merveilleux travail.
If the truth could be divined by looking in a man's eyes, the world would be a very different place.
Si la vérité pouvait être devinée en regardant dans les yeux d'un homme, le monde serait très différent.
You know, maybe you didn't like it... I never- -... Because it was like looking in a damn mirror!
Ça te déplaît car elle te renvoie ton propre reflet.
At a base level, we're feeling the same frustration as her- - outside looking in.
A un niveau de base, nous ressentons la même frustration qu'elle... mais elle, regarde à l'extérieur.
Outside looking in.
D'un point de vue extérieur.
He's been looking into some real estate deals of mine in Jefferson Park.
Il a enquêté sur mes affaires d'immobilier à Jefferson Park.
Only this time, it's me on the outside looking in.
sauf que cette fois, c'est moi qui regarde de l'extérieur.
The screws will never think of looking in there.
Les matons ne penseraient jamais à regarder là-dedans.
To appear before a senate investigation committee looking into this administration's involvement in the attempt to overthrow the government in Iran.
Comparaitre devant une commission d'enquête du sénat chargée de rechercher l'implication de cette administration dans la tentative de coup d'état en Iran.
Oscar bhai, why are you both looking in the opposite directions?
Oscar bhai, pouquoi vous êtes comme ça?
You said you were looking in the $ 5,000 range.
Vous disiez chercher quelque chose pour 5 000 $.
Maybe you're just not looking in the right place.
Peut-être que tu ne regardes pas au bon endroit.
I was looking forward to beating you in the talent competition.
J'avais hâte de vous battre à la compétition de talents.
She has deals that, uh, were looking good with, you know, different projects there in Hollywood.
Elle a des deals qui, hum, s'annonçaient prometteurs, vous savez, différents projets ici à Hollywood.
In a Galveston court, Robert Durst is looking back at a murky past catching up to him.
Au tribunal de Galveston, le passé trouble de Robert Durst le rattrape.
Hey, gang, in terms of insect activity, we should be looking at the same beetles and blowflies that we have here.
En terme d'insectes, on devrait trouver les mêmes coléoptères et mouches que nous avons ici.
Mr. Turan, I'm not looking to get anybody thrown in jail here.
Turan, je ne veux faire emprisonner personne.
So we're looking for a grand staircase like the one in the victim's house.
Donc on recherche un grand escalier comme celui de la maison de la victime.
I'm not looking at you in any way.
- Me regarde pas comme ça.
Looking pretty good for six months in the SHU.
Tu as bonne mine après 6 mois en unité sécurisée.
After six months in SHU, I'm actually looking forward to working outside.
Après 6 mois en unité sécurisée, je voudrais avancer et travailler à l'extérieur.
According to our assets in Dresden, you are looking at the leadership structure of Die Entrechteten.
Selon nos sources à Dresde, vous cherchez la structure dirigeante de Die Entrechteten.
On that count of three, you're gonna break out of whatever state of denial you're in that leads you to believe that even looking at your best friend's ex the day after they broke up is a good idea.
Et au compte de trois, tu vas te réveiller de cet état d'esprit de déni qui te fasses penser que même songer à l'ex de ton meilleur ami le lendemain de leur rupture soit une bonne idée.
While looking for some child in his sleep.
Cherchant un enfant dans son sommeil.
We're looking for anything that can clear George Reed and implicate Lisa Hoffman in the murder of her husband... e-mails, letters, diaries, bank statements, wills, life-insurance policies.
Nous recherchons tout ce qui pourrait innocenter George Reed et impliquer Lisa Hoffman dans le meurtre de son mari... e-mails, lettres, journaux, les relevés bancaires, les testaments, les polices d'assurance-vie?
And he's talking to me, and he's looking at me, and he's looking me right in the eye, and I'm going for it, until my wife shows up.
Et il me parle, et il me regarde, et il me regarde droit dans les yeux, et je vais y aller, jusqu'à ce que ma femme se montre.
I'm looking for Edward Wright, that was a private detective back in the 1980s.
Je cherche un certain Edward Wright. Il était détective privé au cours des années 1980.
Keating's grandson in Chicago was looking at three realtors, I got the listing.
Le petit fils de Keating à Chicago recherchait 3 agents immobiliers. J'ai la liste.
I hear that they're looking to open a store in Middleton.
J'ai entendu qu'ils cherchent à ouvrir une boutique à Middleton.
So, you looking for anything in particular?
Alors, vous cherchez quelque chose en particulier.
So, you're looking to avoid pain, to avoid the unpleasant and unhappy things in life?
Donc, tu essayes d'éviter la douleur, d'éviter les choses désagréables et malheureuses de la vie?
The speed, the feed, Everything so heightened, And eternally looking great in a black leather jacket's not the worst thing.
La vitesse, la faim, tout si intensifié, et être éternellement beau en veste en cuir noir n'est pas le pire.
Thank God that you were looking for food in exactly the right spot.
Heureusement que tu cherchais de la nourriture pile au bon endroit.
It was me looking you in the eye.
C'était moi te regardant droit dans les yeux.
And I have a terrible habit of looking people in the eyes, Chinese or not.
Et j'ai une terrible habitude de regarder les gens dans le yeux, Chinois ou non.
If we don't get back online soon or get a lucky break in this case, we're gonna be looking at more drugged victims and dead bodies.
On doit vite se reconnecter ou avoir un coup de bol, ou on aura plus de victimes droguées et plus de morts.
He was looking for something in the Witness Protection files,'cause that's what he raided first.
Il cherchait une chose dans le dossier de protection de témoins, car il l'a attaqué en premier.
Colonel Mustard in the billiard room with the candlestick. - Well, if it's clues you're looking for, we might be able to help you. -
Le Colonel Moutarde dans la salle de billard avec le chandelier.
We're looking for who we believe is a white male in his 20s.
Nous cherchons ce que nous pensons être un jeune homme blanc dans la vingtaine.
What we do know is that all the stalkers we're looking at lived in and around the Hollywood area.
On sait que tous les harceleurs qu'ont cherchent vivent dans ou autour la zone Hollywood.
I treated her so well and she rewards me by having sex with this friggin'ugly model-looking dude right in front of my face?
Je l'ai si bien traitée et elle me remercie en couchant avec ce satané playboy à la noix juste sous mon nez?
Gotta say, though, it hurt a little - you being back in Motor City - and not looking me up.
Mais je dois admettre, je suis étonné que tu sois de retour à Motor City et que soit pas venu me voir.
This is about looking the Chinese in the eye and saying,
C'est comme regarder les Chinois dans les yeux et leur dire,
Carter soon discovers the break in the case Dewey has been looking for.
Très vite, Carter découvre la brèche tant attendue par Dewey.
I do so hate looking a gift horse in the mouth.
A cheval donné, je déteste pourtant regarder les dents.
If she hooked up with you looking like that, she's probably in therapy.
Où est cette fille chanceuse? Si elle a couché avec toi habillée comme ça, elle est probablement en thérapie.
I'm here looking for an alien object which has no business being here on Earth in 1651.
Je suis là pour trouver un objet alien qui n'a rien à faire sur Terre en 1651.
How is that gonna happen when I'm having a hard time looking them in the eye?
Comment ça pourrais être possible dejà que c'est difficile d'essayer de les regarder dans les yeux?
I'll start looking for another tenancy in the morning.
Je chercherai une autre métairie dès demain.
Um... a friend who's looking for work in Ma'an.
Un ami qui cherche du travail à Ma'an.
God be in mine eyes and in my looking.
Que Dieu soit dans mes yeux et dans mon regard.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769