English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lovelies

Lovelies Çeviri Fransızca

76 parallel translation
My lovelies, this is really great. I am previously convicted in the matter of love.
Alors les enfants, c'est fantastique J'ai un antécédent amoureux
Come, my lovelies, some justice will do us good!
Venez! La justice me changera les idées!
Go to bed, my lovelies. Say something, you, for God's sake.
- On dit quoi au Monsieur?
WORLD LOVELIES TAKE FERRIS RIDE
ÉLECTION DE MISS MONDE
Now, I don't know about the rest of you but that tape didn't tell any lies about me, my lovelies.
Je ne sais pas pour les autres, mais en ce qui me concerne, la bande n'a pas menti, mes amis.
There I am with a cargo of lovelies, a strange ship comes up alongside, naturally I evaded you.
Me voilà avec mes jolies filles. Un étrange vaisseau s'approche, alors je fuis.
- Fine, my lovelies. Fine, fine.
Bien, mes petits, bien.
Harry Mudd with his crew of lovelies aboard your vessel.
Harry Mudd et son équipage de gentils androïdes.
These lovelies?
Mes jolis cygnes?
All right, you lovelies.
Attention, les enfants.
My lovelies!
Mes mignonnes!
Mr. Sophistication... and his De-Lovelies!
M. Sophistication... et ses divines...
Mr. Sophistication and his De-Lovelies will be along in a moment.
M. Sophistication et ses divines reviendront dans un instant.
Mr. Sophistication... and his De-Lovelies... are not gonna take you to Asia. They're not gonna take you to Europe. They're not gonna take you to South America.
M. Sophistication et ses divines... ne vous emmèneront pas en Asie, ni en Europe... ni en Amérique du Sud.
Mr. Sophistication and his De-Lovelies will be walking down those stairs right now.
M. Sophistication et ses divines vont faire leur apparition.
Mr. Sophistication... and his De-Lovelies.
M. Sophistication... et ses divines.
When you came down from work you had two lovelies waiting for you and in love with you and a little boy who adored you.
Chaque soir, deux ravissantes femmes t'attendaient, pleines d'amour. Avec un petit garçon qui t'adorait.
Where did you recruit all these lovelies?
Oû avez-vous recruté ces charmantes filles?
Wouldn't work if you two lovelies weren't here.
ça ne marcherait pas si vous n'étiez pas là tous les deux.
Have you seen these larcenist lovelies?
Avez-vous rencontré ces truands de charme?
And where the other kids had been gorping at the screen looking at those lovelies and horses and things
Tandis que les autres enfants s'ébahissent de ce qu'ils voient à l'écran,
Off you go, my lovelies.
C'est parti, mes jolis.
Of all the lovelies gathered in our midst... there's but one who heads the list : who else... but Lola!
De toutes les beautés présentes, il en est une qui les surpasse toutes, et c'est Lola!
I think it's bloody lovelies!
Je trouve très chouette.
The lovelies were buzzing around me like...
Les amoureux bourdonnaient autour de moi comme...
It is so nice to talk to you, my lovelies.
Je suis ravi de vous parler, mes jolies.
Hello, my lovelies.
Bonsoir, mes jolies.
It just so happens that I've met many fine young lovelies on blind dates.
Il se trouve que j'ai rencontré pas mal de mes mignons jeunes amants dans des rendez-vous à l'aveugle.
- Just one of my lovelies.
- Une de mes chéries, de mes poules.
Gotta get these lovelies on ice.
Ces petits chéris ont besoin de glace.
Tall, muscular lovelies in nothing but short-shorts and matching tank tops.
D'adorables mecs grands et musclés en mini-shorts, avec le petit haut assorti.
Now, now, my lovelies, your time to bring destruction will come very soon.
Pas encore, serviteurs. Patience, votre tour de semer la destruction viendra.
You two lovelies... me... Officer Dan.
Vous deux, mes chéris... moi... l'officier Dan.
For those of you who fight tomorrow, I graciously lend you these lovelies.
A ceux d'entre vous qui se battent demain, j'accorde gracieusement ces demoiselles.
Baby, I wasn't looking at her lovelies, OK?
Ce n'est pas ses lolos que je mate.
- You are. That's it! Shut up, my lovelies.
Les filles, taisez-vous ou sucez-la-moi!
Come on out, my lovelies.
Approchez, mes jolis.
- Lovelies.
- Beautés.
Hello my lovelies.
- Salut, la compagnie.
Como esta, my lovelies?
Comment allez vous, mes beaux?
Speaking of which, Alcibiades might you have a couple of fleshy lovelies to send to my room?
A propos, Alcibiade, fais monter quelques filles pulpeuses dans ma chambre!
Come on, you lovelies.
Venez, mes chéris.
'Ere we are, my lovelies.
Me revoilà, mes chéris.
- Hello, lovelies!
- Salut, mes jolies!
Or think about them lovelies. They're in there with their... tits and that.
Ou pense aux jolies filles, dans le parc, avec leurs seins et tout ça.
- Hello, my lovelies!
- Bonjour, mes trésors!
Oh, here, sorry about the wait, my lovelies.
Oh, Ià, désolé de vous faire attendre, mes beautés.
Let's go to Caracara, get ourselves a couple of lovelies each.
On va se chercher des beautés à Caracara.
Enjoying that, are you, my lovelies?
Ça vous amuse, mes jolis?
- What now, my lovelies?
- Jouons!
Would either of you lovelies be interested in a madrigal? No.
Je suis le brave Sir Chuck, Sir Chuck!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]