Lovely woman Çeviri Fransızca
338 parallel translation
All it needs is a lovely woman to preside there.
Il ne faut qu'une jolie femme pour y présider.
Creme Supreme will give you that pink and white complexion, which is lovely woman's birthright.
La Crème Suprême vous donnera un teint rose et blanc, ce qui est le droit acquis de toute charmante femme.
Even the lovely woman to whom I'm pledged.
Même à la jolie dame à laquelle je suis promis.
You have a good mind, a pretty face, a disciplined body doing what you tell it everything it takes to make a lovely woman, except the one essential.
- Pas toi. Tu es intelligente... jolie, racée... Tu as tout, sauf l ´ essentiel :
Young and lovely woman like that.
Une belle femme comme elle.
Good wine and a lovely woman.
Ou bon vin et une belle femme.
I've seen the decent, lovely woman behind them.
J'ai vu une femme décente et charmante.
Have you ever seen a more lovely woman in your life?
Vous avez déjà vu de femme si adorable dans votre vie?
I dislike inspiring so much terror in such a lovely woman.
Je déteste faire peur aux jolies femmes.
Beloved woman of San Marcos, lovely woman of San Marcos
femme bien-aimée de San Marcos, / i belle femme de San Marcos
If you've seen prettier eyes Beloved woman of San Marcos, lovely woman of san Marcos
Si vous avez vu les yeux plus jolies femme bien-aimée de San Marcos, / i belle femme de san Marcos
You certainly are a lovely woman.
Vous êtes vraiment adorable.
You have everything it takes to make a lovely woman, except the one essential :
Tu as tout ce qui rend une femme exquise, sauf l'essentiel :
She is such a lovely woman.
Quelle femme charmante.
Lovely woman.
Charmante.
But not unbecoming to a lovely woman.
Mais pas d'une femme ravissante.
You mean to say a lovely woman like yourself, attractive to men lonely, restless, that you never...
Prétendez-vous qu'une jolie femme comme vous, que les hommes remarquent, inoccupée et seule, n'a pas eu au moins...
Aunt Fatama is a lovely woman, but she never stops talking.
Tante Fatama est une femme charmante mais très bavarde.
She was a lovely woman.
C'était une femme charmante.
Lovely woman - she'd talk him into anything to keep him alive.
C'est une femme charmante, prête à tout pour qu'il ait la vie sauve.
She was a very lovely woman.
C'était une femme vraiment charmante.
"How could such a warm, lovely woman over the telephone turn into something so cold?" I thought that was just a little too much.
"Comment quelqu'un d'aussi chaleureux peut-il devenir aussi froid?" J'ai trouvé que c'était trop.
- Lovely woman.
- Charmante.
The lovely old woman, who plays the role of Maria the Weaver in my film, once raised her tired face to me during a pause in the shoot -
La belle vieille femme qui joue le rôle de Maria la tisserande dans mon film, a un jour approché son visage fatigué de moi - pendant une pause dans les prises de vue -
It'll be lovely for the woman's page.
Oui, pour la page féminine.
Now, listen, Aunt Betty, you're a lovely, quiet decent little woman and if you'll give me till tomorrow till I raise the wind...
Tatie Betty, vous êtes une femme charmante. Laissez-moi jusqu'à demain.
I'm sure that anything that permits a woman... to look as lovely as Mrs. Dodsworth is looking could never be bad form.
Je suis sûr qu'il n'y a rien à redire... quand une femme peut être aussi ravissante que Mme Dodsworth.
Don't I have a lovely home, a celebrated husband, the best servants, every comfort, social position? Is there anything more a woman could ask?
Je n'ai pas un foyer agréable, un mari célèbre, une position sociale enviable, tout ce qu'une femme peut demander?
You're a lovely, generous, good-hearted man, really a woman's ideal. - Only you shouldn't have sung last night.
Vous êtes un homme adorable, généreux et au bon coeur... vraiment l'idéal d'une femme, mais vous n'auriez pas dû chanter hier soir.
You have labored hard in this lovely vineyard, Marshal... and your labor is rewarded by a fine woman's love.
Vous avez travaillé dur sur cette terre. Et votre labeur est récompensé par l'amour.
I think you're a lovely and talented young woman Who still has some distance to go.
Que vous êtes belle et talentueuse et qu'il y a encore du chemin.
- What? That you think I'm a lovely, talented woman.
Que vous pensez que je suis belle et talentueuse.
I think you're a lovely young woman who's taking up more of my time than she should.
Une belle jeune femme qui prend plus de mon temps qu'elle ne devrait.
She's charming, a lovely figure, everything a woman ought to be.
Charmante, une ligne superbe, tout ce qu'une femme devrait être.
You're a lovely, attractive woman. You're married to a wonderful man.
la beauté... un bon mari...
Lovely. The woman a man wants.
Si belle... la femme qu'un homme désire.
You will have fortune and good health, the goods in advance for 10 % less than what you pay Don Raffaele and you will be staying in Hamburg, a lovely city... naked woman...
Vous aurez les marchandises à condition... 10 % de moins que ce que voulait Don Raffaele. Vous habiterez Hambourg, ville du plaisir, des femmes nues, mais pas des folies!
Because I know that behind those lovely eyes is the brain of a very clever woman who would never have travelled 800 leagues without a purpose.
Parce que je sais que ces beaux yeux masquent une femme intelligente qui n " aurait jamais parcouru 800 lieues sans une bonne raison.
No landscape is as lovely as a woman.
C'est plus beau qu'un paysage.
You mean an Englishman would never tell a married woman she was lovely?
Un Anglais ne dirait jamais à une femme mariée qu'elle est adorable?
Hasn't a nude woman ever struck you as being lovely?
N'as-tu donc jamais été ému devant la nudité d'une femme?
The lovely, unknown woman.
La mystérieuse inconnue.
I'm looking for a woman, a woman to myself, as lovely and kind as my mother.
C'est la femme. La femme totale. Aussi belle et gentille que maman.
"... where she, for me the only woman, would rest her lovely body... " "... kind branch on which it pleased her, ( I sigh to think of it )... "... to make a column for her lovely side... "
... ove le belle membra pose colei che sola a me par donna gentil ramo ove piacque, con sospir mi rimembra a lei di fare, al bel fianco, colonna...
Are they actually more lovely, pound for pound, measurement for measurement, than any other woman you've known?
Sont-elles vraiment plus belles question poids, mensurations, que les autres femmes de votre entourage?
A woman usually doesn't thank a man for kissing her... especially when she is lovely and owns an island. And a man is her guest.
Il est rare qu'une femme remercie un homme de l'avoir embrassée... surtout quand elle est belle et possède une île.
What a lovely-looking woman.
Elle a l'air adorable.
But if tomorrow, or tonight, a woman as lovely as Maud, an amorous woman, suggested or made it clear -
- Mais si demain, si ce soir, une femme, aussi belle que Maud... Merci. Et riche de tempérament, te proposait, te faisait sentir...
After all, a canvas is one-dimensional, and you are a lovely, vibrant, exciting, three-dimensional woman.
Après tout, un tableau, c'est plat, et tu es une très jolie femme, pleine de vie, formidable, en trois dimensions.
The woman's lovely.
La femme est jolie.
You are an extremely lovely young woman, my dear.
Vous êtes jeune et charmante, ma chère.
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19