May i speak freely Çeviri Fransızca
48 parallel translation
- May I speak freely?
- Puis-je parler librement?
May I speak freely?
Puis-je parler librement?
General Roberts, may I speak freely?
Puis-je parler franchement?
- Captain, may I speak freely?
- Puis-je parler franchement?
- May I speak freely? - To me?
- Puis-je être franc?
May I speak freely?
Pouvons-nous parler sans crainte?
May I speak freely?
Puis-je être franc?
- May I speak freely, sir?
- Puis-je parler librement?
May I speak freely, ma'am?
Puis-je parler franchement?
May I speak freely, sir?
Je peux être franche?
General Hammond, may I speak freely?
Général Hammond, je peux parler franchement?
MAY I SPEAK FREELY?
Je peux parler franchement?
May I speak freely?
Puis-je parler franchement?
- May I speak freely, sir?
- Puis-je parler librement, Monsieur?
May I speak freely, Sir?
Puis-je parler franchement, Amiral?
- Jay, may I speak freely?
- Jay, je peux vous parler?
May I speak freely?
Je peux parler franchement?
May I speak freely, Mrs. Harmon?
Je peux vous parler honnêtement, Mme Harmon?
May I speak freely?
- Je peux être franche?
Sir, may I speak freely?
Monsieur, puis-je parler librement?
Sir, may I speak freely?
Monsieur, puis-je parler franchement?
May I speak freely?
Puis je parler librement?
- May I speak freely? - You don't appear to do anything else.
- Puis-je parler librement?
I can easily blame it on the hashish and the grappa, but the truth is... May I speak freely?
Le hashish et la grappa y étaient pour beaucoup, mais la vérité c'est que... je peux te parler franchement?
May I speak freely?
Je peux parler librement?
- May I speak freely, ma'am?
- Puis-je parler librement?
May I speak freely?
Puis-je être honnête?
Sir, may I speak freely?
Monsieur, je peux parler librement?
- May I speak freely?
- Puis je parler ouvertement?
May I speak freely, Your Highness?
Puis-je parler librement, Votre Altesse?
You may speak freely. I have no secrets from Joab.
Parlez librement, je n " ai pas de secrets pour Joab.
I don't know who you are. I may never see you again, so I can speak freely.
Je sais pas qui vous êtes et je vous reverrai peut-être jamais, mais je peux donc vous parler librement.
May I speak freely, sir?
Puis-je parler librement?
If I may speak freely...
Si je peux parler librement...
- And if I may speak freely?
- Si je peux me permettre...
If I may speak freely?
Puis-je parler librement?
May I speak freely, sir?
Je peux vous parler franchement, capitaine?
Lois, if I may speak freely, as a friend?
Lois, si je peux te parler franchement, en tant qu'ami.
I give you leave that we may always speak freely with each other.
Il est de mon souhait que nous parlions librement.
John, if I may interject here and speak freely for a second.
John, puis-je parler librement un instant?
May I speak freely, Baroness?
Puis-je parler librement, baronne?
If I may speak freely.
Si je peux parler librement.
But if I may speak freely...
Mais puis-je être franc?
If I may speak freely.
si je puis me le permettre.
may i come in 435
may i help you 738
may i take your order 44
may i 1883
may i be excused 50
may i sit down 84
may i go 47
may i sit here 16
may i ask your name 24
may i present 30
may i help you 738
may i take your order 44
may i 1883
may i be excused 50
may i sit down 84
may i go 47
may i sit here 16
may i ask your name 24
may i present 30
may i ask you something 69
may i ask 288
may i speak to you for a moment 23
may i join you 87
may i ask you a question 99
may i have this dance 92
may i speak 30
may i ask a question 35
may i sit 44
may i see 41
may i ask 288
may i speak to you for a moment 23
may i join you 87
may i ask you a question 99
may i have this dance 92
may i speak 30
may i ask a question 35
may i sit 44
may i see 41