Maybe i don't Çeviri Fransızca
6,826 parallel translation
Maybe I stick around to make sure you don't pull another 180.
Je vais rester dans le coin pour vous surveiller.
Okay, I'm gonna- - Maybe, I don't know.
Je sais pas...
I don't know, maybe some day.
Je ne sais pas, peut-être qu'un jour...
I'm pretty easy, as long as... maybe no boxers on the furniture, don't use my hair gel, and pay your rent on time, and I'm good.
Je suis plutôt compréhensif, aussi longtemps que... je ne vois pas tes boxers sur les meubles, que tu n'utilises pas mon gel, et que tu paies ton loyer à temps, tout vas bien pour moi.
Maybe, uh, I don't know... maybe you're actually enjoying this.
Peut-être, je sais pas, peut-être qu'en fait ça te plaît.
I don't know, maybe it's the headset... come on.
J'sais pas, peut être à cause du micro.. allez.
I don't know, maybe more.
Je ne sais pas, peut être plus.
A fish, a crab, uh, I don't know, maybe something in the water or a boat.
Un poisson, un crabe, je ne sais pas vraiment, peut-être quelque chose dans l'eau ou bien un bateau.
Joe, don't say that. I mean, maybe we should jump.
Peut-être qu'on devrait sauter.
I always thought I'd have the same relationship with my own son, and then one day I woke up and realized maybe I... I don't really know him.
J'ai toujours pensé que j'aurais la même relation avec mon propre fils, et un jour je me réveille et je réalise que peut être je ne le connais pas vraiment.
Maybe you'll be the one person I don't hurt.
Tu seras la seule personne que je ne blesserai pas.
Okay? You could just maybe, I don't know, pretend... Pretend to be proud.
Tu pourrais, je sais pas, faire semblant... d'être fier.
Maybe because I feel like I don't got any balls.
Peut-être parce que j'ai l'impression de ne pas avoir de couilles.
Don't know why you're not calling me back, and I'm sick of getting your voicemail, so, anyhoo, maybe you might want to think about answering your phone and saying hello?
Je ne sais pas pourquoi tu ne me rappelles pas et j'en ai assez de tomber sur ton répondeur, bref, peut-être que tu pourrais songer à répondre et dire "Allô"?
I don't know, maybe, maybe tell her to stay overseas or something.
Je ne sais pas, peut-être, demande-lui de rester à l'étranger ou quelque chose.
- I-I don't know, maybe Melanie somehow...
- peut-être que Melanie d'une manière...
Well... maybe I don't want to lie.
Peut-être que je ne veux pas mentir.
I don't know. And, hey, if we find that "on" switch, maybe we can...
Et, si on trouve le bouton "marche", peut-être qu'on peut...
Maybe - - I don't know - - in some unimaginable way, everything that happened needed to happen so that things work out the way they're supposed to.
J'en sais rien, peut-être que d'une certaine façon tout ce qui est arrivé devait arriver afin que les choses s'arrangent comme supposées.
Yeah, and if you're not busy later, I'd love to take you out maybe for a drink and... I don't know... apologize.
Oui, et si tu n'es pas occupée plus tard, j'adorerais t'emmener boire un verre et... je sais pas... m'excuser.
I don't know, maybe, maybe Vincent's different.
Je ne sais pas, peut-être que Vincent est différent.
I don't know, maybe I would've crossed the line, but I didn't care.
Je ne sais pas, peut être que je n'aurait pas dépassé la ligne mais je m'en fiche.
Sam, I know you think you're gonna try and fix me, but did it ever occur to you that maybe I don't want to be fixed?
Je sais que tu vas essayer de me soigner. Ça t'a traversé l'esprit que peut-être, je voulais pas être soigné?
I don't know. Maybe I should get caught up on what it is you do.
Peut-être me mettre à niveau sur ce que tu fais.
Maybe I don't even want to fight anymore.
Je ne veux peut-être même plus combattre.
I don't know, maybe he was a bit distracted.
Je sais pas, peut-être qu'il était un peu distrait.
I don't know, maybe... maybe the evictions have always failed because no one could read it.
Je ne sais pas, peut-être... peut-être que les exorcismes ont toujours écouhé parce que personne n'a pu lire ça.
Maybe it's'cause I don't know what that means.
Peut-être c'est parce que je ne sais pas ce que ça veut dire.
I don't know, I think maybe I was feeling a little jealous myself.
Je ne sais pas, peut-être... que je me sens jalouse moi-même.
First I have to hack into the city's network, so I don't know, 30 minutes, maybe?
Je dois pirater le réseau de la ville, donc je ne sais pas, 30 minutes, peut-être?
Maybe it's because you don't think I'm capable of having an unbiased conversation about her.
Peut-être parce que vous ne croyez pas capable d'avoir une conversation objective à son sujet.
I don't know, maybe dress like that.
Je ne sais, peut-être que tu peux t'habiller comme ça.
I just feel like you're trying to say that you don't want me to do it, so maybe you should just say it.
J'ai l'impression que tu essayes de dire que tu ne veux pas que je le fasse, alors dis-le.
- I want us to spend our lives together, but maybe you don't.
- Je veux qu'on passe notre vie ensemble, mais peut être que toi non.
Maybe I'm not the nice one, because I certainly don't like you.
Je ne suis peut-être pas la plus sympa, je ne t'aime pas en tout cas.
I don't know, maybe.
Je ne sais pas, peut-être.
Like a nice, big fucking rectangular mirror here and maybe... I don't know... A nice big mirror there.
Un grand miroir rectangulaire ici et, quelque chose comme un autre grand miroir là.
Why wouldn't it be? Oh, I don't know, maybe because last week you told her you were in love with her?
Peut-être parce que la semaine dernière tu lui as ouvert ton cœur?
I don't know, a bite, maybe?
Je ne sais pas, une piqûre, peut-être?
I don't know. Maybe, I don't know.
Peut-être, je ne sais pas.
Maybe I don't want to cover it up any more.
Peut-être que je ne veux plus la contrer.
So if somebody could call an ambulance... I don't know, maybe help - slow the bleeding.
Si vous pouviez appeler les secours ou ralentir le saignement...
And, okay, maybe I don't know what I'm doing.
J'ignore peut-être ce que je fais.
Maybe you should move the car. No, I don't think I should drive right now.
- Vous devriez déplacer votre voiture.
Maybe I don't want to sit down.
Peut-être que je ne veux pas m'asseoir.
And I don't know, maybe... Is there a way to allude to the same thing but make it seem a little, uh... nicer?
Et je sais pas, peut être... qu'il y a une façon d'évoquer la chose mais de le faire paraître... plus sympa?
Okay, so maybe we weren't the coolest, and madman Jeff Schwartz isn't that crazy, and Naked Rob's got real problems, but ( Sighs ) I don't know.
Ok, on était peut être pas les plus cools, et "madman Jeff Schwartz" n'est pas si dingue, et "Naked Rob" a de réels problèmes, mais, quoi qu'il en soit.
And, I don't know, if you'd have us, maybe we could invest in it, we could work together, we could maybe combine our recipes?
Si vous vouliez de nous, on pourrait investir, travailler ensemble, on pourrait combiner nos recettes?
Hey, I don't suppose you boys would have any interest in maybe playing some touch football later?
Vous n'auriez pas envie de jouer au football, dites?
Maybe robots have taken over, maybe they haven't. I don't know.
Les robots domineront peut-être le monde.
Then I figured she's smarter than I am. Maybe she knows things I don't.
Elle est plus maligne, elle sait des choses que j'ignore.
maybe i don't want to 17
maybe it's better this way 17
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it isn't 28
maybe it's better this way 17
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it isn't 28